Во власти времени и эльфов. Дарья Сергеевна Урусова

Читать онлайн.
Название Во власти времени и эльфов
Автор произведения Дарья Сергеевна Урусова
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

ам. Горы петляли, завораживали собой, уводя то влево, то вправо. Хребет несколько раз прерывался, а потом вновь восставал из глубин равнин. Странные горы, созданные каким-то бесшабашным божеством, будто громадная змея, взявшая в кольцо своим телом целые страны, указывая на то, с кем стоит дружить, а с кем – нет.

      Из-за такого соседства общество в трёх странах было своеобразным, пёстрым и немного кровожадным. Графу Толду оно нравилось, как и сами горы, холодные и неприступные. Кроме этих трёх царств, были и ещё земли, но они находились намного южнее и были отделены цепью гор, морем и бушующими реками. Старый маг бывал и там. В тёплых краях, изобилующих фруктовыми деревьями и красивыми женщинами. Только снежные хребты всегда манили его вернуться. Было что-то такое в здешних местах, не дающее покоя великому махинатору.

      В любимый кабинет, который хранил много тайн и событий, прокрались вечерние сумерки, и картина на стене с изображением горного массива стала теряться в вечерних красках. Она тускнела и исчезала, сливаясь со серой стеной кабинета, куда её много лет назад повесил сам граф.

      Мужчина тяжело вздохнул и привычным жестом растрепал свои светлые, практически белоснежные волосы. Этот цвет привлекал многих представительниц противоположного пола к красивому мужчине. Только графу было уже давно неинтересно, что скрывается за ужимками, улыбками, взглядами и далее по списку.

      В свои почтенные годы мужчина уже являлся дедом и прадедом. Он невыносимо скучал на светских вечерах, страдал от нехватки заговоров и загадок. Чем дальше длились посиделки в одиночестве в кабинете, тем сложнее ему становилось заставлять себя ехать куда-то и ради чего-то.

      Но всё равно он поднялся со своего места, открыл нижний ящик стола, вынул оттуда ленту для волос, собрал их в хвост и покинул уютное место.

      На улице стояла прекрасная осенняя погода. Кружили разноцветные листья, падающие под ноги прохожим, суетились запоздавшие ремесленники, работники. Граф очень любил гулять по живым кварталам города, прежде чем тащиться на какое-то светское мероприятие. В таких местах чувствовалась настоящая жизнь, а не та наносная, искусственная, прожигающая пустоту в сердце и уме, свойственная дорогим домам.

      Лёгкая ироничная улыбка коснулась губ, когда он наткнулся на симпатичную молочницу, несущую корзину с бутылями, для раздачи вечернего молока. Он галантно поклонился даме, пропустил, уступая ей место на узком тротуаре, получил в ответ благодарный кивок и прошествовал далее.

      Многие местные жители знавали графа лично, потому как этот старый маг частенько заглядывал в одно местное заведение – кабак «Четыре лисы». Вот и сегодня он решил перед обедом в одном богатом доме хорошенько побаловать себя местной кухней.

      А всё потому, что на приёмах, именуемых обедами, кормили так, что уходить с них приходилось голодным. Водянистые супы, мизерные закуски для детей, поданные с особой помпой, плохое вино. Последний факт особенно не нравился мужчине, потому как плохое вино – признак глупости и жадности.

      Зайдя в уютное тёплое заведение, он тут же занял «свой» столик и стал ждать хозяина, который по обыкновению часто составлял ему компанию и делился местными историями. Ждать пришлось дольше обычного из-за наплыва посетителей. Ярмарки ещё не закончились, и местные крестьяне до сих пор гостили в столице. Когда хозяин, освободившись, присел за стол к своему постоянному клиенту, тот уже заметно сник.

      – Что привело тебя в наши края на этот раз?

      Вкусная похлёбка была выставлена перед носом привередливого посетителя, к ней тут же добавились закуски и местное вино.

      Хозяин кабака присел напротив богато одетого мужчины и довольно улыбнулся, наблюдая за тем, как гость уплетает его стряпню.

      – Знаешь, Элоу, я всё думаю: почему так не кормят у нас? Мы держим учёных, дорогих поваров, а едим такую гадость, что тебе и пробовать бы не предложил.

      Лицо графа приобрело выражение вселенской тоски на пару секунд, а затем он вновь засунул в рот ложку, полную похлёбки, и блаженно застонал.

      – Это потому, что ваши повара учатся кормить милых дам, которые простывают, выйдя на свежий воздух, а не здоровых мужчин.

      – Тут ты прав, – сокрушённо вздохнув, гость вновь зачерпнул из миски. – Кроме того, в моде сейчас худоба, и наши дамы соревнуются в том, кто меньше съест. Скоро совсем есть перестанут и вымрут. Тогда мы придём за вашими.

      После этих слов графа по кабаку разнёсся звонкий смех хозяина.

      – Вот уж нет. Ты же великий и легендарный маг, верный друг королевы, реши вопрос с питанием местных аристократок.

      – Это выше моих сил.

      Мимо столика прошла девушка. Она приветливо улыбнулась гостю, но, заметив холодный взгляд хозяина, вернулась к работе.

      – Новенькая? – Графу понадобилась всего пара мгновений, чтобы верно оценить девушку.

      – Новенькая. Это внучка Клары. Помнишь рыжую хохотушку, которая постоянно собирала вокруг себя толпу лоботрясов?

      Граф помнил. Воспоминания навеяли тоску. Даже похлёбка перестала казаться такой вкусной,