Название | Словарь стандартизированных терминов по добыче нефти и газа |
---|---|
Автор произведения | Алексей Ильин |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006477254 |
захваты типа «китайский палец» (Chinese fingers): Стальная оплетка или плетеный арматурный рукав, который может устанавливаться на гибкую трубу и плотно затягиваться для удерживания или натяжения трубы. [31]
защита, обеспечиваемая оболочкой от доступа к опасным частям (protection provided by an eclosure against access to hazardous parts): защита людей от:
– контакта с токоведущими опасными частями, находящимися под низким напряжением;
– контакта с опасными механическими частями;
– сближения с опасными токоведущими частями, находящимися под высоким напряжением, на расстояние меньше достаточного воздушного промежутка внутри оболочки [11]»
защитная конструкция (protection structure): Конструкция, предназначенная для защиты подводного оборудования системы подводной добычи от повреждений при действии случайных нагрузок (воздействие ледовых образований, падающих объектов, якорей, орудий рыболовного промысла и т.п.). [2], [32]
здание (building): Результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и/или подземную части, включающую в себя помещения, сети инженерно-технического обеспечения и системы инженерно-технического обеспечения и предназначенную для проживания и/или деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных. [26]
значительное изменение конструкции (substantial design change): Изменение конструкции, утвержденной поставщиком/изготовителем, оказывающее влияние на эксплуатационные качества изделия при заданных условиях. [5]
значительные изменения (substantive change): Изменения, выявленные изготовителем, которые влияют на рабочие характеристики изделия при эксплуатации. [4]
зона термического влияния (heat affected zone; HAZ): 1. Часть основного металла, которая при пайке, резании или сварке не плавится, но микроструктура и свойства которой изменяются от тепла, выделяемого при этих процессах. [9] 2. Участок тела насосной штанги длиной 250 мм, измеряемый от торца штанги. [23] 3. Участок тела насосной штанги длиной 250 мм, отсчитываемый от подэлеваторного бурта в сторону тела штанги. [24] 4. Та часть основного металла, который не расплавлен, но свойства или микроструктура которого изменяется под воздействием высокой температуры при сварке, резке или наплавке. [4]
И
идентификационный номер (unique identifier): Индивидуальная комбинация буквенно-цифровых обозначений для идентификации определенного типоразмера насоса. [5]
извлекаемые запасы углеводородов (recoverable reserves): 1. Часть геологических запасов углеводородов, извлечение которых из недр экономически эффективно [15] 2. Часть геологических запасов, которая может быть извлечена из недр при рациональном использовании современных технических средств и эффективных технологий добычи с учетом допустимого уровня затрат при соблюдении требований охраны недр. [28]
изготовитель/поставщик (vendor/supplier): Изготовитель/поставщик оборудования