Мир Героев. Корабли идут клином. Андрей Сухоруков

Читать онлайн.
Название Мир Героев. Корабли идут клином
Автор произведения Андрей Сухоруков
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

холодные амбары для хранения большего объема китового мяса и жира, а также расширяем мастерские резчиков по кости, – поведала Эйра последние новости Кистхуса, – кроме этого мы значительно обновили флот наших лодок, расширили места на причалах, построили новые лодочные сараи.

      – Излишки есть кому продать? – задал естественный вопрос я.

      – Торговцы в очередь за ними стоят, – рассмеялась Эйра, – большая часть расходится по острову, немного отправляем на торг в Годхавн.

      – Рад это слышать, – довольно улыбнулся я, – но, если придумаете что-то что потребует участия не только жителей Кистхуса сразу сообщайте в Айсборг.

      – Обязательно хёвдинг, так и сделаем, – согласилась Эйра.

      Мы еще немного посидели, а потом стали прощаться. Мне очень хотелось к вечеру добраться до Хавестхейма, обнять брата, узнать настроения жителей. Еще недавно ими командовал тэн Хар и сравнений моему брату было в любом случае не избежать. К тому же достаточно долго жители Хавестхейма жили практически изолировано от остального острова. Сейчас им волей-неволей приходилось участвовать в общеостровных делах. Нельзя сказать, что это для них было не прибыльно и надежда на изменение отношений была большая.

      Провожать нас на причал пришли все жители города, которые не ушли с тэном на лов китов. Мы обнялись с Эйрой, поблагодарили за гостеприимство жителей, чуть не оглохли от их ответного рева и погрузились на «Тунца». Снова взяли в руки весла и отошли от причала. Погода нам благоволила. Ветер снова наполнил парус, и «Тунец» полетел над волнами на север.

      Можно было немного расслабиться. Мы убрали весла в центр корабля. Фьёльнир сменил на руле Уну и Бьёрк. «Тунец», повинуясь его умелой и крепкой руке начал слегка лавировать, приноравливаясь к течению, волнам, порывам ветра. Скорость движения еще возросла. Вот она наглядная разница между умелым кормчим и тем, кто только и может, что держаться за рулевое весло.

      На удивление Бреки не пытался принизить способность Фьёльнира по управлению кораблем. Эль и мясо привели его в благодушное состояние. Он пристроился на носу, уперся спиной и вскоре над волнами разнесся богатырский храп. Я достал снасти и решил порыбачить, Хвидульф с Альвгейром принялись играть в тавлеи, Уна и Бьёрк опять принялись о чем-то шептаться, а Вифрид принялся приводить в порядок оружие и доспехи.

      Внезапно из-за одной из скал во множестве разбросанных вокруг острова щедрой рукой художников выскочил боевой корабль. Я слегка напрягся. Вообще два наших карви несли постоянную патрульную службу в водах острова, поэтому чужой корабль вряд ли бы смог проскользнуть незамеченным. Тем не менее с первого взгляда распознать с кем нам пришлось столкнуться я не смог.

      – Хёвдинг – это «Дреки», – пояснил Фьёльнир, лениво покачивая рулевым веслом.

      – Почему же я сразу его не узнал? – вслух поинтересовался я.

      – Над ним немного поработал Рауд, – пояснил Фьёльнир, – а Бьёргдис сшила новый парус.

      Объяснения Фьёльнира меня успокоили.