Название | Девять царств. Госпожа Жемчужина |
---|---|
Автор произведения | Сяо Жусэ |
Жанр | |
Серия | Хиты Китая. Фэнтези |
Издательство | |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-17-153703-6 |
Услышав его слова, человек, схваченный светловолосым мужчиной в оковы ветра, поднял свое темное лицо, но оно по-прежнему не выражало никаких эмоций.
– Отпусти его. Это генерал восточных земель. Только осторожно. – Услышав приказ, светловолосый мужчина убрал свои руки. Ветер постепенно стихал. Фу И расправил плечи и посмотрел на главного торговца соколами.
Принц Чан, улыбнувшись, сказал:
– Неплохо, неплохо. Оперенье красивое, а когти острые. Надеюсь, они справятся с первого раза.
– Я надеюсь, что, если Великая цель будет достигнута, ваше высочество пожалует мне обещанное вознаграждение.
– Если это случится, наше царство не будет вмешиваться в вашу войну и завоевание Цзяманя. Даю слово. Однако вы не хотите показать свое настоящее лицо. В будущем мне нужно будет заплатить вам за услугу, но я даже не знаю, кому должен платить.
Из-под шали раздался глухой смех. Главный торговец соколами поднял руку и скинул с головы шаль, которая спала прямо до талии, открыв его необычайно красивое лицо.
Принц Чан тихонько ахнул.
– Ты… король Цзопудуня! – В глазах Фу И вспыхнула искра.
– Генерал хорошо запомнил нашу короткую встречу в долине Пило, – произнес высокий светловолосый юноша. Его блестящие голубые глаза оживленно горели.
– Это тот самый гвардеец, который тогда в горах руками остановил стрелу прямо перед тобой? – Фу И холодно покосился на мужчину, который по-прежнему невозмутимо стоял, преклонив колено.
Король Цзопудуня ничего не ответил и лишь уклончиво усмехнулся.
– В нашей гвардии есть один кавалерист, который в точности похож на короля Цзопудуня. Это просто поразительно, – сказал принц Чан.
Король Цзопудуня удивленно приподнял свои золотистые брови:
– Прямо один в один? И сколько лет тому парню?
– Где-то двадцать четыре – двадцать пять, – ответил Фу И.
– По правде говоря, у меня действительно есть младший брат Дохань, который пропал без вести во время битвы на Алой равнине. Внешностью Дохань в точности походил на меня, словно брат-близнец. Было лишь одно отличие: он унаследовал черные волосы и глаза нашей матери – королевы Хунъяо. Когда началось сражение, он сидел на одной лошади со своим дядей – принцем Подоной. Когда армия царства Чжун отступила, мы пошли на поле боя искать его. Мы искали четыре дня и четыре ночи, но смогли найти лишь труп дядюшки. Ваши войска отрубили ему голову. Но Доханя нигде не было.
– Того парня, кавалериста императорской гвардии, зовут Чжоин, – сказал Фу И.
– Чжоин… – повторил молодой король Цзопудуня.
Обычно он очень бегло говорил на языке жителей восточных земель. Но сейчас в его голосе отчетливо слышался сильный акцент хуку. Казалось, на одно