Название | Мертвый рассвет |
---|---|
Автор произведения | Вики Ройдон |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Голова начинает раскалываться, и Эби вспоминает про полученную травму. Мэттью наконец находит, что искал и поворачивается к ней. В его руках пузырек с чем-то напоминающим перекись, салфетки и повязки. Он опускается рядом с ней и ставит все на пол возле ее ног. Эби хмурит брови.
– Не трогай меня, – яростно говорит она, пытаясь отодвинуться.
– Я бы с радостью, jeune femme, но ты нужна мне живой и невредимой, – спокойным тоном отвечает мужчина. Это злит Эби еще больше.
– Не зови меня так, – напоминает она, но Мэттью, кажется, плевать на все, что она говорит.
– Может немного щипать, – просто отвечает он, поднимая с пола пузырек.
Понимая, что ей все равно не отвертеться, да и боль в голове усиливается, она сдается и чуть наклоняет голову вниз. Мужчина осторожно касается пальцами ее волосы, отодвигая их от раны. Эби зажмуривает глаза, когда чувствует, как мужчина осторожно проливает жидкость на кожу ее головы. По запаху это действительно перекись. Она мужественно терпит, пока он продезинфицирует и обработает рану. Эби ничего не говорит ему, когда его пальцы изредка задевают кожу ее лица мимолетными, едва ощутимыми прикосновениями. Они вызывают легкое покалывание на спине Эби, но она старается не думать об этом.
Она приподнимает глаза, исподлобья глядя на лицо мужчины. Его взгляд сосредоточен, но мягок. Темные брови чуть нахмурены над нависшими веками, голубые глаза чуть отдают зеленым при тусклом освещении комнаты. Тонкие губы сложены в линию, скулы острые, словно выточены из камня. На его лбу есть несколько морщинок, лицо гладко выбрито. Эби думает, что ему около тридцати. Мужчина моргает, и Эби тут же отводит взгляд.
– Вот и все, – Мэттью смотрит ей в глаза, когда заканчивается. Боль не ушла, но Эби все равно чувствует себя чуть лучше. Мэттью задерживает взгляд на ней чуть дольше, но затем все же встает и отряхивает свитер. – Идем.
Он помогает Эби подняться. Она не против, ведь на кафеле очень холодно. За окнами уже темно, значит солнце давно село. Эби поднимается на затекших ногах и чуть спотыкается, но мужчина придерживает ее под локоть. Будь на его месте кто-то другой Эби обязательно бы поблагодарила этого человека, но его ни за что на свете.
Мэттью ведет ее мимо комнаты, в которой она ночевала прежде, и Эби удивленно смотрит на него, ожидая, что он ответит на немой вопрос.
– Не думай, что я оставлю тебя одну после твоей выходки, – говорит он, заводя ее в другую комнату. Ту, что принадлежала ему. Эби застывает в пороге, но мужчина хватает ее за плечо и, развернув в другую сторону от кровати, резко усаживает в угол. – Сегодня ты ночуешь здесь, размышляя над тем, как глупо поступила.
Эби злобно поджимает губы. Она вжимается в стену, подбирая ноги под себя. Руки ужасно болят, затянутые веревкой. Она крутит запястья, но безуспешно. Мэттью кидает в нее пледом, даже не помогая ей накрыться, и заваливается на кровать.
– Я хочу пить, – сердито говорит Эби.
– Ты