Уроки итальянского. Мейв Бинчи

Читать онлайн.
Название Уроки итальянского
Автор произведения Мейв Бинчи
Жанр
Серия The Big Book
Издательство
Год выпуска 1996
isbn 978-5-389-26941-5



Скачать книгу

Он знал за собой эту слабость – растекаться мыслию по древу. Но сегодня он будет говорить кратко и предельно ясно. Как там у Горация, который имел афоризмы на все случаи жизни? «Brevis esse laboro, obscurus fio». Да, именно так: «Чем более кратким я пытаюсь быть, тем более невразумительно я говорю».

      Когда семья собралась на кухне, он стал беззаботно насвистывать. Нелл с Бриджит обменялись удивленными взглядами и передернули плечами. Мало того что Эйдан плохо умел свистеть, никто не мог припомнить, когда он делал это в последний раз.

      Точно в восемь часов зазвонил телефон.

      – А ну-ка, попробуйте угадать с трех раз, кто это звонит, – проговорила Бриджит, протягивая руку за очередным кусочком жареного хлеба.

      – Я совершенно спокойна за нее, – сказала Нелл, снимая трубку. – И за тебя, кстати, тоже.

      Эйдан сомневался, можно ли быть спокойным, зная, что дочка провела ночь с красавчиком, о котором всего неделю назад сама говорила, что не знает, можно ли рассчитывать на его постоянство и верность. Но он не стал высказывать свои сомнения вслух и лишь смотрел на Нелл, говорившую по телефону.

      – Конечно… Хорошо… Замечательно… У тебя есть в чем пойти на работу или ты заедешь домой переодеться? Ах, ты захватила с собой свитер? Умница! Хорошо, детка, тогда до вечера.

      – Ну и как она? – спросил Эйдан.

      – Эйдан! Мы же с тобой давным-давно решили: пусть лучше она ночует у Фионы, чем добирается до дому бог весть на чем.

      Он согласно кивнул, хотя никто из них ни на секунду не поверил в то, что Грания ночевала у подруги.

      – Все в порядке? – спросил Тони.

      – Конечно. Я же говорила тебе, что они давно считают меня взрослой.

      – И я тоже. Только немного в другом смысле.

      Девушка села на краю постели, и он протянул к ней руки.

      – Нет, Тони, только не сейчас. Нам пора на работу. Мне нужно в банк, а тебе – в Маунтинвью.

      Ему было приятно, что она запомнила название школы, в которой он работает.

      – Ничего страшного. У нас там – вольница, учителя поступают так, как находят нужным.

      Грания засмеялась:

      – Неужели? Ладно, вставай и отправляйся в душ, а я сварю кофе. Где у тебя кофеварка?

      – Боюсь, что в моих закромах найдется только растворимый.

      – Аx, боюсь, что женщине столь высокого класса такая дешевка не подходит. – Она шутливо погрозила ему пальцем. – Мистер О’Брайен, если вы хотите еще раз увидеть меня у себя в гостях, примите это к сведению.

      – Я надеялся, что ты снова посетишь меня сегодня вечером, – сказал он.

      Их глаза встретились. Взгляд Тони был совершенно серьезен.

      – Хорошо, но лишь в том случае, если у тебя будет настоящий кофе, – кивнула девушка.

      – Считай, что он уже есть, – сказал Тони.

      Грания съела тост, Тони выкурил две сигареты.

      – Тебе нужно бросать курить, – заметила она. – Я всю ночь слушала, как ты задыхаешься.

      – Я задыхался от страсти, – парировал Тони.

      – Нет,