Самый лучший комсомолец. Том 6. Павел Смолин

Читать онлайн.
Название Самый лучший комсомолец. Том 6
Автор произведения Павел Смолин
Жанр
Серия Самый лучший пионер
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

были отвоеваны нашими предками у монголо-татар, – начал я ликбез. – Сейчас и монголы, и татары замечательно чувствуют себя в составе СССР, являясь полноправными гражданами страны, – добавил на всякий случай. – Помимо них, на этих землях жила целая группа народностей. Ближайший аналог – коренные канадцы. Образ жизни ведут кочевой, основа экономического существования – оленеводство. СССР сделал очень много для сохранения как этих народов, так и их культуры, поэтому те представители малых народов, которые хотят вести привычный образ жизни, вольны это делать в полной мере. Другая часть этих народов поступает в школы, колледжи и университеты на общих основаниях с другими нашими гражданами. Например, солистка «Boney M» Амаана по происхождению якутка, ее дедушка до сих пор пасет оленей в тундре, а ее отец – кандидат наук, специализируется на геологии. Она, кстати, тоже «Голос» судить будет, сегодня вечером прилетит – у группы сейчас небольшой отпуск, и Амаана согласилась поучаствовать.

      Вся группа по передачам и съемкам будет до Нового года ходить, потому что Советский народ должен знать своих героев в лицо.

      – Это матрасы для домашних животных? – указала на стопку лежащих на столике пёстрых маленьких матрасиков Йоко.

      – Можно и для них, – кивнул я. – Но в основном их кладут на санки, – указал на висящие на стене, ярко раскрашенные деревянные средства зимнего досуга. – Чтобы детям было мягче. Для рыбалки рекомендую надеть олений полушубок, – указал Джону на нужный предмет. – Меховые штаны и унты. В них замерзнуть даже в минус сто по фаренгейту невозможно, – применил привычную англосаксам меру температуры.

      – Каждая из этих вещей – это убитый олень, – поморщилась Йоко.

      – Выглядит круто! – оценил Леннон, проигнорировав жену и выбрал себе набор одежды оленевода.

      Мистер Уилсон, подумав, приобрел десяток вырезанных из дерева фигурок волков, пояснив:

      – Сувениры внукам.

      – Теперь в рыболовный! – повел я гостей дальше.

      – Джон, ты уверен, что сидеть на тонком льду, под ледяным ветром – хорошая идея? – снова попыталась отговорить муженька Йоко, когда тот выбирал удилище себе по вкусу.

      – Я никогда не делал ничего подобного, – пожал плечами он. – И хочу попробовать. Присоединяйся, будет весело.

      – Эмоций зимняя рыбалка дает не много, но они очень яркие! – поддакнул я.

      – Терпеть не могу холод, – слилась миссис Леннон. – Какой жуткий предмет! – перевела тему, прокомментировав взятый Ленноном в руки ледобур.

      – Этим мы будем сверлить во льду дыры, – пояснил я. – Не покупай, у меня дома есть.

      – Заберу с собой, – с улыбкой пояснил тот. – На память.

      Виталина что-то шепнула недовольной миссис Леннон на ухо и увлекла в отдел женской одежды. Там у нас настоящий хит – придуманные мамой (я немножко подсказывал) в свободное от платьев время юбки.

      – Что ж, – пожал я плечами. – Пойдемте пока туда! – указал на небольшой отдел настенных часов ручной работы.

      Это уже не мое –