Испорченные сказания. Том I. Бремя крови. Ксен Крас

Читать онлайн.
Название Испорченные сказания. Том I. Бремя крови
Автор произведения Ксен Крас
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

як мы.

      – Та не, руки-ноги да, а мордень ж какая.

      – Зубы! Смотри. Как цапанет и усе!

      – Позовите ко мне шестерых воинов, двух рыцарей, Герта и Айдина. А после – отправляйтесь ставить сети. В том же месте, рядом, сколько есть свободных, – Рирз даже не смотрел на рыбаков, его взгляд притягивало нечто.

      Впрочем, простолюдины были правы – существо было если не человеком, то чем-то похожим на него. Почти такое же как и у бастарда человеческое лицо смотрело на Рирза, у существа были такие же руки, такие же ноги, было сложно рассмотреть тело, но, кажется, оно тоже ничем не отличалось.

      Кожа голубая, а пальцы, насколько он мог видеть, несколько длиннее, чем у всех, кого он встречал за свою жизнь.

      Рассмотреть получше получилось лишь после того, как подоспели храбрые воины и рыцари. Айдина и Герта настойчиво попросили постоять подальше.

      Больше часа пришлось потратить на то, чтобы выпутать существо, связать его и увести в необжитый лагерь. Еще около часа связанное создание вынужденно терпело внимательный изучающий взгляд лекаря.

      В тот же лагерь унесли клетку, в которую и поместили синекожее нечто, на всякий случай его привязали еще и к нескольким бревнам частокола.

      – Я еще не встречал такого. И никто не писал об этих существах раньше, – у будущего Гроссмейстера горели глаза – новое, неизученное, возможно, полезное или опасное привлекало жадного до знаний лекаря, – И Гроссмейстеры Новых Земель не присылали в Цитадель никаких заметок.

      – Это человек. Да, у него странная кожа, непривычные пальцы, нос плосковат, а глаза выглядят очень уж большими, но это человек. И, кажется, он разумен.

      – И, как мы успели убедиться, кожа его покрыта какой-то слизью. Хочется верить, что она не опасна, – Айдин все не мог оторваться от объекта для изучений, и Рирз понимал его. Только необходимость поддерживать свою репутацию и быть примером для народа, не позволяли ему, как лекарю, вертеться вокруг клетки.

      – И если здесь люди не отличаются от нас с вами, то, по всем признакам, это мужская особь. Где же такая водится, милорд?

      – Рыбаки принесли с озера. Эта особь запуталась в сетях. Что еще ты можешь сказать?

      – Мне нужно время.

      – Мне не нравится, что на моей земле есть существа, про которых мы не знаем ровным счетом ничего. В первую очередь, я хочу знать, как можно спастись от таких тварей, если их войско придет к нам.

      – Его выловили из воды, верно, милорд? Может быть, если он живет в воде, то боится чего-то противоположного?

      – Дайте мне факел.

      Для Рирза принесли факелы и подожгли один из них – вполне достаточно, чтобы проверить, как существо воспримет огонь.

      Бастард Холдбист еще не успел подойти ближе, чем на три шага, как существо взвизгнуло, попыталось отстраниться, вжимаясь в решетки подальше от огня и закрылось руками.

      – Здесь всегда должны дежурить люди. По трое. К нему, – бастард кивнул на клетку, – не подходить, его не пугать, кормить и поить три раза в сутки.

      – Уденс-с!

      Плененный мужчина