Название | Геновева |
---|---|
Автор произведения | Петер Хакс |
Жанр | Зарубежная драматургия |
Серия | Библиотека драматургии Агентства ФТМ |
Издательство | Зарубежная драматургия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-4467-1952-5 |
Зигфрид. Я потерял слишком много времени. Господа возвращаются.
Геновева. Позвольте, супруг мой, я завяжу вам панталоны.
Голо, Драго.
Драго. Начальник гарнизона ожидает у ворот.
Зигфрид. Иду. Не провожайте меня. Не люблю прощаний.
Геновева. Я провожу вас, я обожаю прощания.
Зигфрид. С этой женщиной не так легко расстаться.
Геновева. Оставайтесь здесь, господа. Вы находитесь в моем распоряжении. Наш господин, пфальцграф Зигфрид, поручил нам блюсти порядок в его доме.
Уходит с Зигфридом.
Драго (у окна). Сейчас они входят во двор. Она прямо вешается ему на шею, он с трудом вырывается из ее объятий. Вот он садится на коня. Вот он пожимает руку господину Хансу, и все выезжают на подъемный мост. А она все машет ему вслед.
Голо. Вы еще видите пфальцграфа?
Драго. Теперь он уже скрылся из вида. Благослови, Господи, его отъезд, он отправляется в ад ради нашего спасения.
Голо. Стольник, вы мне омерзительны.
Драго. Не знаю, чем я вам не угодил.
Голо. Мне омерзительна ваша глупость.
Драго. Вот видите, вашу неприязнь вызывает не поступок, а некая черта моего характера. Если я и оскорбляю вас, то ненамеренно, я не могу это изменить.
Голо. Я могу.
Драго. Я был бы за это весьма вам обязан.
Голо (пронзает его мечом). В таком измененном виде ты мне нравишься намного больше.
Драго. Вы, кажется, ищете ссоры. (Теряет сознание, на мгновение приходит в себя). Берегитесь, камергер. Вы оборвали нить моей жизни, но погубили свою честь. Ее милость не простит вам этого злодеяния.
Голо (набрасывает на труп ковер). Мне самому интересно, что она мне простит и чего не простит.
Геновева.
Геновева. Где господин Драго?
Голо. Он покинул нас.
Геновева. Покинул? Невозможно.
Голо. Честное слово. Не хотел нам мешать.
Геновева. Господин Драго – человек порядочный и болтун. Он остался бы там, где есть возможность кому-то помешать. Кому, по-вашему, он не хотел мешать?
Голо. Нам.
Геновева. В чем, позвольте спросить?
Голо. Вспомните наш недавний разговор.
Геновева. Я не обещала его продолжить.
Голо. Ваша милость, во мне бушует страсть, и она с каждым днем становится сильнее.
Геновева. Я внушила вам страсть?
Голо. Воистину, ваша прелесть.
Геновева. Румянец моих щек, белизна моей кожи?
Голо. Влажность ваших очей, упругость вашей груди.
Геновева. А моя походка? Не забывайте о моей походке.
Голо. О да, у вас такая гордая поступь, прямая спина, пышные ягодицы, высокая шея. Устоять невозможно.
Геновева. Что за глупости у вас на уме.
Голо. Нет, не глупости. Теперь я предлагаю вам выйти за меня замуж.
Геновева.