Название | Тайны городка Мэлон |
---|---|
Автор произведения | Сергей Лысков |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
– Да, – Ральф, мял края шляпы. – Мы хотели заверить сделку вашей подписью.
– Очень выгодную сделку, – выйдя из-за спины Добряка, сказал Томас.
Бургомистр, невысокий черноволосый мужчина, пригладил седую бородку и протянул руку, желая ознакомиться с договором.
– Ого, полторы серебряные монеты за семена? – строго покосился он на зятя.
– У меня есть план! – отреагировал Том. – Все окупится.
– Получается, ты покупатель, а ты, Ральф, продавец?
– Да, сэр, – подтвердил Ральф.
– Дал же Бог зятя, – доставая сургуч, пробурчал Гарри. – Еще раз, для порядка, – он развернул договор и стал читать – «Подтверждаю, что мной получен мешок (1/10 фунта весом) лучших семян тыкв от Ральфа Тука, за которые я, Томас Чатэр, уплатил полторы серебряные монеты (медью). Претензий к семенам не имею». И две подписи. Все верно? – растопив сургуч, Гарри вдавил печать. – Надеюсь, вы знаете что делаете.
– Однозначно! – оживился Том и полез за деньгами. – Личные сбережения!
– Интересно, откуда они у тебя! – играя желваками, бургомистр протянул договор Туку. – Поздравляю, Ральф!
– Спасибо, сэр, – улыбнулся Ральф, скручивая бумагу. – А это правда, что в следующем году ярмарка будет масштабнее?
– Конечно правда! – перебивая тестя, защебетал Том.
– Ты болтай поменьше, – осек его громила Дюк. – Не множь слухи.
– Да, Ральф, – с официозом начал Гарри. – Планируем провести состязание, и, пользуясь случаем, официально приглашаю тебя как фермера на праздник урожая. Точной даты ярмарки пока не скажу, но можешь начинать готовиться. Правила и порядок торгов озвучим публично.
– Я же говорил! – Том похлопал соседа по плечу. – Не сделка, а золото!
– Держи! – довольный Ральф протянул ему мешочек с семенами.
Странное чувство – вроде удачная сделка, и в тоже время Ральфа не покидало ощущение грядущей беды, как будто перед грозой смотришь на серые облака вдали и понимаешь – ливню быть, так и тут ничего не предвещает, но ты интуитивно чувствуешь, что случится что-то страшное.
Телега свернула на знакомую улицу. Фонарь у калитки не горел, да и в окнах не было света. Ральф спешился и отворил калитку. Дома никого не было. Выйдя на задний двор, он увидел в темноте силуэт жены, та зачем-то выплескивала из тазика воду. В кромешной тьме ночи Сара была едва различима, но монотонное бурчание знакомого голоса ни с чем не спутаешь.
Ральф зажег фонарь, и Сара в ужасе обронила чашку.
– Что ты делаешь?! – спросил он. – Что с тобой? Это кровь?
– Милый, прости, – запричитала она, сев на землю. – Я не понимаю, как так вышло, – она заплакала. – Хотела набрать наливки, упала, и резко пошли воды, потом родила, а он не шевелится, – она жадно глотала воздух. – Черный, как уголек, и не дышит.