Семь сестер. Атлас. История Па Солта. Люсинда Райли

Читать онлайн.
Название Семь сестер. Атлас. История Па Солта
Автор произведения Люсинда Райли
Жанр
Серия Семь сестер. Мировые хиты Люсинды Райли
Издательство
Год выпуска 2022
isbn 978-5-04-193171-1



Скачать книгу

волосами. Он направился к нам нетвердой походкой, и мне показалось, что он немного пьян.

      – Нижайше прошу прощения, – произнес он. – Перед вашим приходом я провел урок с другим учеником и решил немного отдохнуть. Боюсь, я заснул.

      Он протянул руку Эвелин, и она неохотно пожала ее.

      – Извините, мадам и юный мсье, – повторил он. – Я целыми днями работаю здесь, а по ночам часто лежу без сна. Итак, мадам, поскольку вы доставили драгоценный груз, почему бы вам не спуститься на лифте и не подождать в вестибюле, где есть удобные кресла? Скажите Виолетте, что Иван просит принести вам чаю или кофе, чего изволите отведать.

      Эвелин облегченно выдохнула, но она явно сомневалась, стоит ли оставлять меня с незнакомым человеком, изъяснявшимся в старомодном и высокопарном стиле. Наконец усталость победила, и Эвелин кивнула.

      – Когда закончишь, сразу спускайся вниз, – обратилась она ко мне. – Ты понимаешь, Бо?

      Я кивнул.

      – Вы знаете, что он немой? – спросила она мсье Ивана.

      – Да, но музыка будет говорить за него, не так ли?

      Он открыл дверь и пригласил меня в комнату.

      Даже вечером, когда я сделал запись в своем дневнике, – а потом другую запись в тайном дневнике, который вы читаете, – у меня оставались лишь смутные впечатления от времени, проведенного в обществе мсье Ивана. Я помню, что первым делом он предложил мне исполнить то, что назвал моими «композициями для вечеринки». Потом он достал партитуру для проверки моего умения читать с листа, а затем взял собственную скрипку и сыграл ряд гамм и арпеджио, которые мне нужно было воспроизвести. Все это происходило очень быстро. Наконец он подвел меня к маленькому деревянному столу со стульями и велел сесть.

      Мсье Иван отодвинул стул, выругался и посмотрел на свой палец. Потом сказал что-то еще, и я понял, что он говорит по-русски.

      – Вот еще и заноза, которую мне придется вытаскивать сегодня вечером. Некоторые мелочи жалят больнее всего, согласен?

      Я кивнул, хотя от моего согласия или несогласия ничего не зависело. Мне хотелось угодить этому человеку больше, чем кому-либо другому после разлуки с папой.

      – Как мы будем общаться, если ты не говоришь?

      Готовый к этому вопросу, я достал из кармана бумагу и карандаш.

      – Тебя зовут Бо?

      «Да», – написал я.

      – Сколько тебе лет?

      «Десять».

      – Где твои родители?

      «Моя мать умерла, и я не знаю, где мой отец».

      – Откуда ты родом?

      «Не знаю».

      – Я тебе не верю, юный мсье, и у меня уже есть кое-какие подозрения, но мы едва знакомы. Кроме того, все мы, эмигранты, не любим просто так делиться личной информацией, верно?

      «Да», – написал я, тронутый его пониманием и тем, что он не считает меня ребенком со странностями, как все остальные.

      – Кто научил тебя играть на скрипке?

      «Папа».

      – Сколько времени прошло после твоего последнего урока?

      «Три или четыре года».

      – Мне