Соль и шторм. Кендалл Калпер

Читать онлайн.
Название Соль и шторм
Автор произведения Кендалл Калпер
Жанр Зарубежное фэнтези
Серия Колдовская сила (АСТ)
Издательство Зарубежное фэнтези
Год выпуска 2014
isbn 978-5-17-088242-7



Скачать книгу

с ним? – вскрикнула я, оборвав ее на полуслове.

      Миссис Пламмер уставилась на меня в изумлении.

      – Какой-то человек из Кина встретил его вчера утром шатающимся по Большому Серому болоту. Он был не в себе, вроде как пьяный вдрызг, и нес какую-то околесицу. Люси узнала об этом от молочника, ну и распереживалась…

      Не дослушав миссис Пламмер, я выбежала из кухни в сад, а оттуда опрометью бросилась на Мэйн-стрит.

      Что могло случиться с Томми? Я точно знала, что он не пьет, и не могла придумать не единой причины, по которой ему понадобилось бы отправиться к болотам – пожалуй, самому жуткому месту на острове!

      Они дугой охватывали северо-западное побережье. Узкая полоска песка и травы отделяла от моря глубокие топи, полные черной жижи, что оставалась ледяной даже в самый жаркий день. Утонуть в болотах – проще простого. И там всегда пустынно – лишь вязкая густая грязь да высокая колючая трава. Что мог там делать Томми?

      Бродил, словно пьяный или безумный. Бродил с запиской для бабушки. Томми, которому мать грозила неприятностями, если он вздумает мне помочь…

      Я свернула с Мэйн-стрит на Уотер-стрит и увидела знакомую фигуру. Это был он! Осунувшийся, бледный, с мутными глазами, но живой.

      – Томми! – Я бегом бросилась к нему навстречу.

      Он остановился, посмотрел на меня. На его лице застыло такое странное выражение, будто весь его мир рухнул в одночасье.

      – Томми! Я только что узнала… Что с тобой случилось?

      Оглянувшись по сторонам, он кивнул в сторону тисовой аллеи.

      – Свернем туда, здесь слишком людно, – буркнул он.

      Томми шел, не поднимая воспаленных глаз, сальные волосы свисали на лицо.

      – Она тебя нашла? – спросила я шепотом, но Томми отрицательно покачал головой.

      – Нет. Я не знаю, что случилось, – произнес он чужим, скрипучим голосом. – Я положил твою записку в карман и как только вышел за город, словно в омут провалился – ничего не помню. Очнулся, сидя на крыльце дома Джека Мак-Даффи. Это на окраине города, последний дом справа, знаешь? Сначала я решил, что, может, съел что-нибудь не то. Встал и пошел по берегу. И опять провал, а следующее, что помню – стою по колено в болоте, а мальчишки из Кина вытаскивают меня оттуда за плечи.

      Он взглянул на меня испуганно.

      – Эвери, твоя мать тогда сказала, что я пожалею, если попробую тебе помочь.

      Я сцепила пальцы. Все выглядело так, будто на Томми наложено заклятье. Но как? Когда?

      – Я не смог передать твое сообщение, – Томми достал из кармана мокрую и грязную записку.

      – Ничего, Томми. Я найду кого-нибудь другого. Того, кого мать не заподозрит.

      Томми кивнул:

      – Тебе надо идти. Да и мне пора в счетную контору. Вчера я был не в состоянии работать, но мастер сказал, что если я и сегодня не выйду, то…

      – Томми Томпсон! Ты как, уже в порядке, парень?

      Из-за угла показался мужчина, подошел к Томми и похлопал его по плечу, усмехаясь. Это был Майкл Грэйс, гребец из Кина.

      – Со