Кодекс боя. Книга 2. Кровь гривара. Александер Дарвин

Читать онлайн.
Название Кодекс боя. Книга 2. Кровь гривара
Автор произведения Александер Дарвин
Жанр
Серия Звёзды новой фантастики
Издательство
Год выпуска 2023
isbn 978-5-389-26658-2



Скачать книгу

мы вместе будем готовиться к отбору.

      – Вот как? – Мужчина перешел на тикретийский, и его слова засочились сарказмом. – Надо полагать, она тоже пробьется в команду лорда? Победит собравшихся со всего мира лучших гриваров, а главное, мужчин?

      Сол почувствовала, как вспыхнули щеки, а Маури, задетая отцовским оскорблением, едва заметно вздрогнула.

      – Дафе, я лучше попробую стать боевым гриваром, чем буду сидеть весь день напролет и смотреть, как дерутся другие.

      Мужчина в гамаке глядел на нее с прищуром.

      – У меня трое мальчишек подрастают, так что есть кому поддержать традицию. А тебе не мешало бы занять место у плиты, рядом с тетушками, и забыть эти глупые мечтания о боях и победах. – Он повернулся к Сол. – Видишь, девочка из Эзо, как неуважительно она относится к своему дафе? А ты к своим относишься так же, да?

      – Мои родители умерли. – Сол тотчас пожалела, что сболтнула лишнего.

      – Вот как. – Мужчина прижал к груди кулак и склонил голову. – Но будь они живы, разве хотели бы, чтобы ты гонялась за тенями? Чтобы пыталась получить то, чего никогда не имела?

      Сол начала отвечать, но Маури оборвала ее:

      – Там, откуда она родом, в Эзо, отцы гордятся тем, что их дочери сражаются. Подбадривают их, бросают цветы с трибун! И хоронят, как подобает скорбящим.

      Мужчина поднялся со своего места и свирепо воззрился на Маури.

      – Знаешь же, девочка: я ничего не мог для нее сделать. Она лежит там, где ей подобает лежать. И ты тоже окажешься там, если пойдешь по этому Пути.

      Маури отвернулась от отца, и Сол заметила блеснувшие в ее глазах слезы.

      – Э, Икаре!

      Одна из стряпух встала перед ними, скрестив руки на груди. Она посмотрела на Сол и тепло улыбнулась.

      – Ты гостья в этом доме, и мы должны принимать тебя как гостью. Не забивать тебе голову нашими проблемами, а наполнить желудок. – Она указала на кастрюлю с тушеным мясом.

      – Карту, тетя Кесс. – Маури вздохнула и улыбнулась, потом взяла Сол за руку и повела ее к миске восхитительно пахнущего варева.

      Другая женщина погладила Сол по плечу.

      – Когда-нибудь пробовала наше традиционное рагу?

      Сол покачала головой.

      – Тогда тебя ждет настоящее праздничное угощение. Свежий краб, пойманный прямо у скал, моллюски кармини, жареный корень бесай и немного специй тару для остроты! – Она рассмеялась. – Мы, женщины Изумрудных островов, может, и не сражаемся так, как вы, девочки, но ведем здесь борьбу другими способами.

      Рагу уже звало и манило. Сол не ела весь день, и теперь ее желудок отозвался громким урчанием.

      Они вынесли еду на улицу и расположились на больших камнях вокруг очага. Маури села рядом с Сол, а две ее говорливые тетушки рядом с ними. Отец Маури решил поужинать перед лайтбордом, настроенным на «Обзор Системы».

      Большие угли потрескивали у ног. Глотая горячее рагу, Сол чувствовала запах моря в теплом ветре.

      Маури снова замолчала, уставившись в темноту.

      – Ты тоже кого-то