Название | Пан Халявський |
---|---|
Автор произведения | Григорій Квітка-Основ’яненко |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | ШЕДЕВРИ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Цылюрык – цирюльник, выполнявший в те времена, кроме стрижки и бритья, некоторые хирургические операции.
2
Горофяники – гороховые лепешки.
3
Саж – хлев или перегородка для откорма птицы или свиней.
4
Рыж – рис.
5
Родзынки – изюм.
6
Подкапок – приспособление из твердой бумаги, надеваемое на голову для того, чтобы придать нужную форму головному платку.
7
Глазет – парча с шелковой основой.
8
Моревый – шелковый с переливчатым отблеском.
9
Кунтуш – род верхней одежды, иногда на меху, со шнурками, с откидными рукавами.
10
Запаски – полосы материи, накладываемые в виде передника.
11
Сутой – пышный, великолепный.
12
Очипок – женский головной убор.
13
Намиста – мониста, ожерелье.
14
Еднус – золотая монета, вставленная в ожерелье.
15
Плахта – юбка.
16
Берлин – карета.
17
Машталер – кучер.
18
Сарачинское пшено – рис.
19
На потуху – в заключенье.
20
Присбы – заваленки.
21
Мышеловка – здесь: щипцы для раскалывании орехов.
22
Уконтентовать – ублаготворить.
23
Универсал – указ или грамота.