Любовь глупца. Дзюнъитиро Танидзаки

Читать онлайн.
Название Любовь глупца
Автор произведения Дзюнъитиро Танидзаки
Жанр
Серия Женский роман
Издательство
Год выпуска 1924
isbn 978-5-60514594-3



Скачать книгу

по-видимому, лишь недавно окончили женскую школу; скромно одетые, они усердно старались выполнять все движения. Они производили приятное впечатление, чувствовалось, что это приличные барышни. Когда кто-нибудь ошибался, Шлемская сейчас же строго говорила «No!», подходила и показывала, как надо двигаться, а если кто не понимал и ошибался, восклицала: «No good!» – и то и дело ударяла хлыстом об пол, а то и без всякого снисхождения по ногам учеников.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Гиндза – центральный район Токио.

      2

      Сатокаэри – Согласно старинному японскому обычаю, вскоре после свадьбы молодая жена на некоторое время возвращалась в родительский дом.

      3

      Храм Каннон – храм, посвященный богине Каннон, буддийскому божеству (санскр. Авалокитешвара), олицетворяющему милосердие, доброту. Богиня Каннон – заступница всех обиженных и несчастных.

      4

      «…в три и в четыре с половиной циновки…» – Циновки (яп. татами), служащие для покрытия пола, имеют стандартный размер – немного больше 1,5 кв. метра.

      5

      «…называй меня не Кавай-сан, а Дзёдзи-сан» – В Японии принято обращаться по имени только к близким. Предлагая Наоми называть себя по имени, Кавай подражает обычаю, принятому в Европе.

      6

      Пина Меникелли, Джеральдина Феррар – популярные киноактрисы немого кино.

      7

      Мицукоси – старинная торговая фирма, владеющая универмагами по всей Японии.

      8

      Сироки – старинная торговая фирма (ныне не существует).

      9

      «…развязно и не по-женски ответила Наоми…» – В японском языке женской речи свойственна специфическая лексика, которая отличается от мужской. Если женщина не придерживается такой лексики, речь ее производит вызывающе-грубое впечатление.

      10

      «…при входе можно было не снимать обуви…» – В японский дом входят, обязательно сняв обувь в прихожей или прямо у входа во дворе.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQICAQECAQEBAgICAgICAgICAQICAgICAgICAgL/2wBDAQEBAQEBAQEBAQECAQEBAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgL/wgARCAPoAu4DAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAgIDAQEBAQAAAAAAAAAABQYEBwIDCAkBCgD/xAAdAQACAwEBAQEBAAAAAAAAAAADBAECBQYABwgJ/9oADAMBAAIQAxAAAAG+vjT5SGMNAYY5bqUZlCodaz+T80VUb/O1eVV1U1PQQL+we2pySvSqks2woy2roUubv0j8730LLJP9inRM2wzmmlLgdFtOvto+i3kDZlzU0X1WmxNxd2OF2wsLg4g9NlGYVIc9XEWAvVxL06tjHlyoidJdPzrQ6A+YYWfc+8fu0pktRIkRa9u3NCXXXLWjwmHYe6Ek1gdZygwZK75zrloDQVcYOLtK7pCwhDNFQq5QQyZJkCfxvQeSF6wNUQOOZhNKbYkinicCYFQMA12oKEHwGEsChuQ09Q8v0DEFMxt8zEHIxnPi1DG0F7a5n6KSf12QrEEoOjeVfsXLj4OeadPC566/kq255u3/AGl3Jk7LODUozoK1NuKgkhbVMmtPqHLFttgFk6oeiqnisyc7NJIegjZjtsrFZh3Tgl1wiGhYYMMozgzDYylcusTxthQPDWx0ScmYEBw/Z0xWklxLoHpubsDXz8nFklNykPnnSV4gxpJYV6m8Zj64pkgGMrrhdK8ES2l1vOjnw1nzHVwlgI19EB61q6mYUMNRQ0lpZqRA5QawbGmzcIwfC4sPRosMXe6gcwIxDtPEV4nB8+pruEpNFlI83wUBoUtOLLWZB+FY+o5T2gHTh9JNQ3P76kjYmyrNytPpbnG7U5V2gVedZG7712eaxo1OwG2a6fVSzS5VS29Ta5J+i5CJr5dUYB2vu76cXfX6WEv5U7Rxq74zWIr5LN6q8IWzNCy9IKlMPWSAFtcfIssZwAhpcCaJpt1FoOn6pMHY1LEbzQ5TVlLU6S1obuTGpNeKNULk7iipf+hCFf3ylntdHYIK3emxx+x6idC+OdPg1hz/AEQTJfVjhHS7GMWx9fONwVWx9NXEaCaPpCrBzRbQXJTOaxC1XqnDk99vGqlifo/vSQp77TxeKbwRYiKZqEsqVuEKcYS5AVWPSGniupqGdc3SO/o/UVtPP04G9dOEpcnIN0di8rGNk3dHV8358pPvSDI5o8xN1bXN9U76nGpmbOQXR3wHRZAsFEFexMwNWgZF5Rzfr8kX4IL2uNdYaxHl8yYXYxZm6V+Ig3F/eM3uZIQjyo2VXznni