Название | Гражданка начальница |
---|---|
Автор произведения | Зинаида Андреева – Муштаева |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
– Ты чего такая распечальная стала? Не бойся, сейчас, минут через десять, будем «делать ноги».
– Каким образом?
– Очень даже просто. Выйдем все вместе в туалет и сразу на улицу. Пока мужик поймет, в чем дело, мы будем далеко. Он уже готовенький после водки с вином. Наутро и помнить-то ничего не будет. Пошли к столу.
Через некоторое время перепивший кавалер полез целоваться к Галке и почти требовал уединения с ней. Поняв, что пора уходить, Юлька сделала знак девчонкам, и все стайкой вслед за ней направились в туалет, а потом на улицу. Мероприятие закончилось успешно.
Такие «походы» в ресторан устраивались довольно часто, приманкой для мужчин становились все по очереди. Галке совсем не жалко было оставленных с носом мужиков, гулявших с купеческим размахом на командировочные деньги. В одно из таких посещений ресторана, привычно оглядев публику, она встретилась взглядом с сидевшим за одним из столиков мужчиной, и сердце ее упало и застучало учащенно, а ноги отказались идти. Ей показалось, что она видит Марионаса. Понимая, что этого не может быть, она потихоньку рассматривала, незнакомца стараясь не привлекать его внимание, но он тоже исподтишка разглядывал ее. Сходство с Марионасом было поразительным. За его столом веселилась мужская компания Галка танцевала с приглашавшими ее мужчинами и постоянно чувствовала на себе его взгляд. Незнакомец заметно отличался от окружающих: костюм, белая рубашка, черная бабочка вместо галстука. И в тот момент, когда девчонки собирались покинуть ресторан, уходя стайкой в туалетную комнату, незнакомец подошел к их столику и пригласил Галку на танец, молча протянув ей руку.
Высокого роста, черноволосый и черноглазый, обняв Галку, он умело закружил ее в вальсе. Оказалось, что он был похож на Марионаса только издалека. Закончив в молчании танец, мужчина жестом пригласил ее к своему столу. «Немой, что ли?» – подумалось Галке. Увидев, что подружки покинули зал, сгорая от любопытства, она последовала за мужчиной.
За столом все прояснилось. Один из мужчин, оказавшийся переводчиком, познакомил ее со всеми и рассказал, что ее «Марионас» – венгерский гость, приехавший сюда в служебную командировку. «Значит, он иностранец, не умеет говорить по-русски, а потому и молчал», – сделала вывод Галка и начала общаться с «Марионасом» через переводчика. Вечер закончился, и ее на машине доставили к дому. Выслушав речь иностранца, переводчик сказал: «Наш гость приглашает вас, Галя, составить ему компанию, пойти с ним в гости к лицу, по приглашению которого он и находится в нашем городе». Галка пыталась отказаться от этой миссии, но переводчик настаивал: «Не беспокойтесь о своей безопасности. Вы будете находиться в очень приличной компании. Соглашайтесь, доставьте приятные мгновения нашему гостю, ведь он выбрал вас среди других девушек».
«Подумаешь, какая большая честь – составить какому-то венгру компанию