Готамерон. Том I. Весна знамений. Андрей Цепляев

Читать онлайн.
Название Готамерон. Том I. Весна знамений
Автор произведения Андрей Цепляев
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

обещаю, что все вернутся в целости, – добавил Гримбальд, – и не возьму вину за убитых людей. Они останутся на твоей совести.

      – Это же ради общего дела. Не вешайте нос, братишки, – приободрила их Кассия, по-сестрински потрепав каждого по волосам.

      Гримбальд поджал губы, сожалея о затее за троих. Для Кассии риск был сродни перебродившему вину, и она бездумно осушала чашу за чашей, не заботясь о похмелье. Сколько бы Фергус за ней не приглядывал, опасность по-прежнему оставалась. Более того, ополченец сам рисковал, воюя на два лагеря. Если бы Вульфгард узнал о его предательстве, то собственноручно расстрелял бы здоровяка из лука у позорного столба.

      Он-то всегда думал, что бандитом станет сорванец Верф. Патлатый паренек с ободранными кулаками постоянно что-то затевал и кого-то колотил. Он бы меньше удивился, увидев никта в женском платье, чем Верфа в полуробе прислушника. Парень избрал самый праведный путь, добровольно заточив себя в стенах кеновии. Сейчас гроза ферм и любимец крестьянок мирно пас овец и ухаживал за виноградниками аббата Вимана. Другое дело Кассия. У нее задатки лидера проявились еще в детстве, но применить их она не могла, покуда была скотиной в стаде Лендлорда.

      – На старом пирсе нас будут ждать лодки, – пояснила госпожа воров. – Мои люди перетащат сундуки к главному сливу. Там, среди скал, даже в полнолуние темно, как в смоляной яме.

      – А люди надежные?

      – Двенадцать человек. Самые надежные из тех, кого я смогла выбрать.

      – Тогда соберемся, и в дорогу, – одобрительно кивнул Фергус.

      Дверь в зал приоткрылась. На пороге появился крепкий мужчина в кожаных штанах. На широкую грудь визитера был натянут красивый, малиновый жилет с вышитыми на груди золотыми лилиями. Дорогая вещь явно была ему мала, что не мешало вору с гордостью ее носить. Впалую щеку молодчика пересекал косой шрам по которому Гримбальд тотчас его узнал.

      Это был тот самый бандит, утром изображавший труп на дороге.

      – В чем дело, Браго? Я же велела меня не беспокоить! – вполоборота произнесла девушка таким грозным голосом, словно оглашала приговор.

      – Простите, госпожа. Арманд просит зайти на склад. Что-то насчет золота.

      Кассия жестом отослала вора прочь, и, еще раз обняв друзей, вышла следом. Фергус и Гримбальд уже без радости посмотрели ей вослед.

      – Когда-нибудь эта сорока попадет в силок, – проворчал Гримбальд. Никто из его друзей в это не верил, но он прекрасно понимал, что поимка любого вора – дело времени.

      – Перестань. Все не так плохо. Арманд заботится о ней. В отличие от нас, этот пират дает ей мудрые советы.

      Ополченец был прав. Гримбальд помнил истории, которые Кассия рассказывала ему о златовласом воре. Он был предан поддворью, как гамеланец магистру, и жестокостью не славился. Долгое время этот подпольный дворянин держал Ходда в узде, а когда тот стал непредсказуем, помог Кассии его низложить.

      – Что будем делать с Грогом? – прошептал Фергус, покосившись на дверь. – Кажется, она тоже его не помнит.

      – О Гроге ни слова. Ты знаешь, как