Второй ребёнок короля. Лилия Орланд

Читать онлайн.
Название Второй ребёнок короля
Автор произведения Лилия Орланд
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

медленно, поэтому добралась до выхода, когда там уже никого не было.

      – Отец! – крикнула неясной тени за стеклом. Но она не ответила.

      Я распахнула дверь и вышла на крыльцо. Как раз вовремя, чтобы увидеть, как магистр забрасывает чемодан и саквояж в карету.

      – Отец! – снова крикнула я.

      Он обернулся. Посмотрел на меня. Затем приподнял шляпу в прощальном жесте и забрался на подножку.

      – Отец, подождите! – но он уже захлопнул дверцу кареты. И она тронулась с места.

      Я осталась одна.

      К счастью, боли больше не повторялись. И я понемногу успокоилась. К тому же всё равно изменить ничего не могла. Отец уехал, и мне оставалось лишь ждать, когда он вернётся. И надеяться, что это случится скоро.

      Глава 6

      Дни тянулись за днями. Минула неделя, следом другая.

      В первые дни я продолжала жить, словно ничего не изменилось. Убирала дом, готовила, стирала, а ещё утешалась чтением и надеждой, что отец скоро вернётся.

      Но теперь поняла – с ним что-то случилось. Какая-то беда. А я ничем не могу помочь.

      Я даже не знала, куда идти, чтобы выяснить, что произошло. На газеты, где сообщали о разных происшествиях, у меня не было денег. Обратиться в полицию я боялась. Доверия к законникам у меня не было. К тому же вдруг они начнут расспрашивать, чем занимался отец? А врать я совсем не умела. Придётся рассказать о незаконных экспериментах и, возможно, сделать хуже нам обоим.

      Поэтому мне оставалось только ждать и надеяться, что отец временно задерживается. И вскоре вернётся.

      Хуже всего было то, что у меня закончилась еда.

      После отъезда отца мясник, молочник и зеленщик перестали привозить продукты. Увидев однажды днём бакалейщика у ворот соседнего особняка, я выбежала к нему.

      – Господин Оршо! Господин Оршо! – забыв о приличиях, я кричала на всю улицу.

      Ведь, чтобы не упустить его, выскочила из дома, в чём была – домашнем платье и туфлях без задников. А в них бегать было неудобно. К тому же в последние дни меня мучила одышка, и я начала быстро уставать.

      – Господин Оршо! – добрый бакалейщик, услышав мой зов, придержал лошадку. И терпеливо стоял у повозки, ожидая, когда я к нему подойду.

      – Добрый день, барышня, – поприветствовал он меня, приподняв шляпу. – Ваш батюшка передумал и решил возобновить поставки? Очень хорошо. Передайте ему, что я могу подъехать только завтра к вечеру или, скорее даже, послезавтра утром. Заказов больно много.

      Всё это он произнёс, пока я подходила. И ещё пару секунд мне понадобилось, чтобы выровнять дыхание. Может, потому его слова не сразу дошли до меня.

      – Почему вы перестали возить нам свой товар, господин Оршо? – переспросила я.

      – Так ваш батюшка сказал, что вы уезжаете. И больше продукты не нужны, – удивился бакалейщик. А потом улыбнулся мне: – Я рад, что передумали. Такая хорошенькая барышня. В столице-то всё проще жениха найти. Так и передайте батюшке, что послезавтра утром всё привезу как обычно.

      Он забрался в повозку и тронул вожжи. Лошадка двинулась тихим шагом,