Название | Гвианские робинзоны |
---|---|
Автор произведения | Луи Буссенар |
Жанр | |
Серия | Мир приключений. Большие книги |
Издательство | |
Год выпуска | 1881 |
isbn | 978-5-389-26377-2 |
– Да, мадам. Я располагаю некоторыми средствами, переданными моим корреспондентом в виде векселя в ваше полное распоряжение. Но вам следует знать, что ваш супруг вынужден скрываться. Он не покидал пределов Гвианы, где сейчас ему гораздо безопаснее, чем в каком-либо другом месте. Я считаю, что было бы весьма целесообразно, если бы вы соблаговолили присоединиться к нему. Вы могли бы отправиться из Амстердама на голландском судне, чтобы избежать формальностей с паспортом. Вы сможете сойти на берег в Суринаме, и мой корреспондент поможет вам встретиться с мужем, не привлекая внимания французской полиции.
– Но, месье, объясните мне… что это за деньги, кто этот корреспондент?
– Бог мой, мадам, я не знаю ничего более. Ваш муж свободен, он хочет вас видеть, вам отправили деньги при моем посредничестве, меня просили обеспечить вашу безопасность до тех пор, пока вы не окажетесь на борту голландского судна.
– Что ж, хорошо. Я согласна. Еду. А дети? Они поедут со мной?
– Конечно, мадам.
– Когда?
– Чем скорее, тем лучше.
Таинственный поверенный так мудро распорядился временем, что уже через двадцать четыре часа мадам Робен покидала Париж вместе со своими детьми и верным Николя, не пожелавшим оставить свою благодетельницу.
Все шестеро благополучно сошли на берег в Суринаме спустя тридцать шесть дней спокойного плавания.
Глава V
За изготовлением лодки. – Весельное дерево. – Воспоминание о Гребном клубе. – Возвращение гонца. – Копия, которая стоит оригинала. – Что подразумевают под фразой «тереть маниок». – Куак и кассава. – Ядовито, но съедобно. – «Змея» для маниока. – Украденная пирога. – Пожар. – Непоправимый крах. – Кто предатель? – Отчаяние старика. – Тот, кого уже не ждали. – Растительная крепость и тайная дорога к ней. – Атлантический океан шире, чем Сена в Сент-Уэне. – Нелепая страна. – Загадочное благодеяние. – «Тропическая птица». – Голландский капитан не желает говорить. – Изгнанники. – Без родины. – Это в него стреляют!
Робен и Казимир так усердно взялись за ствол бамбы, с таким исступлением тесали, рубили, жгли, выдалбливали и скоблили, что пирога вскоре была готова.
Оснастить лодку оказалось еще проще и быстрее. Две небольшие скамьи из древесины генипы, очень легкой, прочной и податливой в обработке, установили поперек корпуса и закрепили в бортах соединением, известным как ласточкин хвост. В обеих скамьях проделали круглые отверстия диаметром около пяти сантиметров, в которых при необходимости можно было установить бамбуковые мачты.
Хотя прибрежные жители Марони, лесные негры и индейцы, по обыкновению, выходят на воду почти исключительно на веслах, их нередко можно увидеть под парусом из соломенной циновки, особенно когда они оказываются на широкой водной глади, а в спину дует попутный ветер. Впрочем, это единственный способ использовать ветер, который им подвластен, искусство