Название | Фейерверк нашей страсти |
---|---|
Автор произведения | Андреа Лоренс |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Соблазн – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-227-06297-0 |
– Мы получили визуальное подтверждение. Она движется по направлению к столу, где сидят самые крупные игроки. – Габриель Хансен, начальник охраны, прислушался к голосу из наушника. – Она села за стол, где играют в техасский холдем. За столом мистер Накимори и мистер Клейн.
– Ну конечно…
Нат усмехнулся и, отложив в сторону бумаги, направился к лифту. Нельзя было терять ни минуты. Если он не подоспеет вовремя, то она обдерет этих несчастных миллионеров до нитки. Не зря же она получила говорящее прозвище Барракуда.
– Мистер Рид, вам понадобится наша помощь?
Габриель был его хорошим приятелем и прекрасно понимал, что значило прибытие Анны. Его предложение было вызвано искренним желанием облегчить жизнь другу. Нат лишь вздохнул, зная, что Хансену хотелось бы надеть на эту женщину наручники и выпроводить вон из казино на глазах у всех гостей. Он бы и сам был не прочь это сделать.
– Спасибо, но я все улажу сам.
Поправив безупречный галстук, Нат провел своей индивидуальной картой по панели, и лифт мягко понес его из кабинета на двадцать пятом этаже вниз, в главный холл казино.
Каждый шаг давался ему нелегко. Анна здесь, в его казино, спустя три долгих года. Он должен был ликовать оттого, что наконец сможет ее увидеть. И не только – теперь у него появилась возможность отомстить ей, заставить страдать. Его идеально продуманный план начинал претворяться в жизнь.
У него пересохло во рту, пульс участился. Подумать только: Натан Рид – владелец крупнейшего казино, миллионер, самый желанный бывший холостяк Лас-Вегаса нервничает! Смешно. Но Анна Баракас всегда была его слабостью.
Он увидел ее издали. Женщина сидела к нему спиной, чуть склонившись над своими картами, длинные ноги скрещены под столом. Каштановые волосы рассыпались по обнаженным плечам и спине.
Мистер Накимори с отвращением бросил на стол свои карты и откинулся в кресле. Нат остановился позади Анны и положил руку ей на плечо. Она даже не сделала вида, что удивилась. Не вздрогнула. Она ждала его.
– Джентльмены… – Натан посмотрел на гостей с ослепительной улыбкой. – Так приятно снова видеть вас в «Сапфире». Надеюсь, у вас все хорошо?
– Все было неплохо, пока к нам не присоединилась эта красотка. Она отняла у меня больше денег, чем моя вторая жена при разводе, – проворчал Джексон Клейн.
Нат улыбнулся и кивнул:
– В таком случае, господа, думаю, вы не расстроитесь, если я заберу ее.
– Но мы не закончили партию!
Это было первое, что Анна сказала ему с тех пор, как исчезла. Не «привет», или «мне жаль», или же «ты прекрасно выглядишь». Она лишь возмутилась тому, что он пытался помешать ее игре.
Склонившись к ней, он ощутил аромат жасмина – яркое напоминание о смятых простынях. Но сегодня Рид не собирался пасть жертвой ее волнующих чар.
– Нам нужно поговорить. Сворачивайся. – Его слова были полны спокойствия, но интонация не предполагала отказа.
– Что же, джентльмены, – вздохнула Анна, – кажется, на сегодня я закончила.
Она положила карты на стол.
– Доброго вам вечера, – ответили мужчины.
Было заметно – они рады тому, что она уходит. Анна взяла сумку и встала. Нат ухватил ее за локоть.
– Сейчас же отпусти меня! – прошипела женщина сквозь стиснутые зубы.
Она тщетно пыталась вырваться. Нат не смог сдержать ухмылки:
– Нет. Мы оба знаем, что произошло, когда я сделал это в прошлый раз. Если тебе будет приятнее, я могу вызвать охрану, которая проводит тебя наверх.
Анна резко остановилась и посмотрела на него глазами цвета небесной лазури:
– Ты не осмелишься.
Как она прекрасна. Неудержимое влечение к этой женщине не проходило ни на минуту. Страсть свела их когда-то, но не смогла удержать вместе на долгое время. Его безумно раздражало то, что тело так живо реагировало на ее близость.
– Неужели? – переспросил Нат. – Хочешь сказать, я блефую?
Не дожидаясь ответа, Натан покрепче перехватил ее локоть и не отпускал от себя ни на мгновение, пока они не оказались в его апартаментах. Как только они вышли из лифта, Анна раздраженно фыркнула и села на диван, скрестив руки на груди.
– Ты испортил мне игру. Я могла сорвать банк в пять тысяч долларов. Чего ради? Чего ты хочешь от меня?
Нат уселся за широкий письменный стол, который когда-то принадлежал его деду. Так же скрестив руки на груди, он сделал глубокий вдох.
– Анна, у меня есть к тебе предложение.
Женщина подозрительно изогнула бровь:
– Натан, ты не обладаешь ничем из того, что