Название | Строптивая перчинка шейха |
---|---|
Автор произведения | Регина Янтарная |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn |
И слова Рашида всплывают в сознании: «Привези себе гостинец из страны холода. Красивая русская наложница – лучшая любовница в мире. Она будет согревать тебя холодными ночами, когда Шимма будет носить твоих детей и рожать, ты сможешь наслаждаться и бывать в раю».
Не знаю, что умеет эта девушка, но я ее научу, расскажу, как приводить меня в рай каждую ночь.
Мысленно раздеваю Лейли, чтобы заняться с ней любовью. Жду, когда она поможет раздеться мне.
– Помоги, – выдыхаю едва слышно.
– Что?.. – шепчет она и ее глаза вспыхивают недобрым огоньком.
– Доверься мне, – ласково шепчу ей у самого уха. Касаюсь мочки уха горячими губами. И зависаю на краю бездны. Голова кружится.
Лейли берет меня за обе руки и ведет к дивану. Позволяет мне сесть, сама садится на меня. Склоняется и прикусывает кожу шеи губами.
– А-а! – вскрикиваю я.
– Шейх Саид, вам плохо? – меня трясут за плечо. Подают мне воду.
Резко отталкиваю всех и поднимаюсь из кресла.
– Что-то не так?
– Я не готов подписать контракт. Хочу изучить детали. Вернемся к переговорам через два дня, – делаю два шага к двери, оборачиваюсь, пальчиком маню к себе растерянного босса. Подбегает к дверям, едва живой, едва дышит. Так распереживался бедняжка, что сделка сорвется.
Сделка не сорвется! Только условия стали немного другими.
– Я хочу, чтобы твоя переводчица сегодня вечером была у меня в гостиничном номере!
– Но…
– Это моё условие! Маленькая деталь, без которой сделка не состоится.
Мой слуга открывает дверь, и я гордо выхожу прочь, не оглядываясь. Хотя затылком чувствую, как Лейла прожигает меня.
Глава 4
Лейла
– Что ты натворила? – беснуется как буйвол перед случкой самый главный босс, к которому меня вызвали на ковер пять минут назад.
Всё произошло именно так, как я и думала. Искушение приблизиться к сильным мира сего, чтобы понюхать, как пахнут большие деньги, закончилось очень плохо.
Шейх взбесился и убежал.
Надо же какой нежный. Обиделся, что я не как следует восхваляла его страну?
Или ему не понравилась в качестве переводчицы замарашка и он оскорбился до глубины его королевской души.
Устроил тут цирк уродцев. Смотрел на меня как на свою наложницу. А мне теперь отдуваться.
Я нежная и чувствительная натура и крики босса меня жутко раздражают.
– Облака бегут туда, куда хотят! А такие как ты – манагеры – делают то, что скажу я. Побегут туда, куда скажу я! – продолжает травмировать меня своими криками главный.
Радуюсь тому, что он хотя бы сдерживается и не материт меня. Парней из моего отдела и моего мелкого босса он чуть что на три веселые буквы посылает.
– Тебя нерадивую…
Ан нет, я поторопилась, Главный перешел на оскорбления. Приходится сорваться с диеты и проглатывать эпитеты в мою сторону целиком, не пережевывая. Чтобы крышу не сорвало