Название | Alter Ego |
---|---|
Автор произведения | Любовь Ленкова |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
Смуглую руку на тёплую Землю.
Странствуя в край
Где заснеженны ели,
Запах грибов, мох пружиня скрипит,
Бьёт ледяной просветлённый родник,
В струях хрустальных играют форели,
В тёмных озёрах виденье стоит..
Не разбуди тростниковой свирелью
Странницу в красном, что спит.
(Вариант:
О, разбуди тростниковой свирелью
Странницу в красном, что спит! ))
*****
УНДИНА
Я ныряю глубоко
И за дно держусь руками,
Письмена на древнем камне
Мне читаются легко.
Эти буквы алфавита
Чьей-то лёгкою рукой
Вязью трещин перевиты,
Знак под каждою строкой…
Высоко над головой
Где-то бури и цунами.
А на дне души покой.
Письмена на Белом Камне.
*****
INDIAN SUMMER
Осень. Жгут схие сучья
На усадьбах вдоль реки.
И тропинка горбясь, пучась,
Пробирается крадучись
Сквозь пахучие дымки.
Дух лесной меня попутал!
Заманил по палым листьям
В мир сыпучий, золотистый.
Паутинками опутал
Шляпы фетр, мольберт и кисти.
Из пейзажей сероватых
Городских дымов и луж,
Забрести в такую глушь!
Акварель, пастэль и тушь
Бабье лето льют на ватман.
*****
ПУСТЫНЯ
Всласть напиться льдом из белых рук колодца
Омочить водой ладони жарких рук
Подмигнуть пылающему кругу Cолнца
Оглядев из-под ладоней горизонта круг …
ЛЕГЕНДА -1
Я плыву сквозь песчаные бури
На верблюда горбатой спине,
И бредёт Драмодер мой угрюмый
В Твой оазис, неведомый мне.
Свой оазис покинув унылый,
Свой дворец, с эхом комнат пустых,
Таю в грёзах о Лали любимой,
Покоряя просторы пустынь.
Слышен мне звук неясный свирели,
Крик павлина, сулящий успех,
И сквозь ветра свистящие трели
Колдовской её чудится смех.
Я очнулся от грёз моих в полночь
Под лучами холодной луны,
И…
в изумлении обнаружил, что вновь очутился в своём оазисе?
а мой счастливый верблюд ласкает свою прекрасную возлюбленную!
я понял его, как брата, и не осмелился разлучать влюблённых вновь:
…И бреду, очарованный странник,
Приближаясь к заветной мечте,
И в предутреннем зыбком тумане
Образ Лалиты видится мне.
ЛЕГЕНДА – 2
Лали
В далёком замке, средь песков безбрежных
Принцесса Лали, нежная как лань,
Тоскуя день и ночь, и потеряв почти надежду,
Сквозь слёзы шепчет, всматриваясь в даль:
"На горизонте, пыль песчаную взвивая,
чей силуэт словно мираж возник?
И что за гордый всадник, устали не зная,
к дворцу на белом Драмадере мчит?"
Верблюд вдруг замер. Вспять оборотился,
И, повернув в обратный путь, в тумане растворился.
Надежда Лали тает, как мираж в песках…
Как ночь длинна, живущему в тоски тисках!
Уже луны холодный свет с высот пролился,
Уже гроза грохочет вдалеке,
Уже дождливый сумрак по песку туманом расстелился…
Из тьмы выходит пилигрим, бредущий налегке.
Накидка порвана, разодраны сандали.
А Лали бредит пересохшими губами:
"Откуда это чувство счастья, Боже?
Бесшумно с неба опадает дождь…
С утра туман
Опухших глаз поднять не может…
И безнадёжно вымокшим прохожим,
Ты…
на измученного странника похожий..
с