Название | 40 поучительных историй. Для перевода на английский |
---|---|
Автор произведения | Кирилл Шатилов |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006414914 |
На следующий день Джон решил посетить Московское метро. Он долго искал кассу для покупки билета, но все надписи были на русском. Джон попытался воспользоваться автоматом для продажи билетов, но инструкции были непонятными. В панике он начал просить о помощи прохожих, показывая на карту метро и делая жесты. Наконец, один молодой человек понял его и помог купить билет.
Когда Джон добрался до Красной площади, он был поражен её величием и красотой. Он присоединился к группе туристов с гидом, надеясь что-то понять. Но гид говорил так быстро и с таким акцентом, что Джон понял лишь несколько слов. Это не помешало ему наслаждаться видами и делать множество фотографий.
Вечером Джон решил зайти в бар, чтобы попробовать настоящую русскую водку. Не зная, как сделать заказ, он просто показал на бутылку за стойкой и жестами объяснил бармену, что хочет её попробовать. Водка оказалась крепкой, но Джон был доволен своим приключением.
Так, несмотря на языковой барьер, Джон отлично провел время в Москве, убедившись, что язык дружбы и улыбок понятен всем.
8. Забавная история английского языка
Когда-то давным-давно, в далёком королевстве, жили-были языки. И был среди них молодой и амбициозный язык по имени Английский. Английский был смешанным языком, потому что его родители были очень разными. Его отец, Старый Английский, был суровым и строгим, говорил на языке викингов и англосаксов. А его мать, Нормандский Французский, была утонченной и любила использовать красивые слова.
Английский часто смеялся над тем, как его родители не могли договориться, как называть простые вещи. «Мясо на ужин» – говорил отец, а мать поправляла: «Нет, это „беф“, как у нас во Франции». Английский рос в этом хаосе, впитывая в себя слова и выражения из разных языков.
Однажды, когда Английский подрос, он встретил группу путешественников из Италии. Они учили его латинским словам и научили его быть немного более элегантным. Затем он познакомился с торговцами из Нидерландов, которые привнесли в его речь торговые термины. Не успел он оглянуться, как его словарь разросся и стал невероятно богатым и разнообразным.
Но самое весёлое началось, когда Английский решил поехать в путешествие. Он отправился в Индию и привёз оттуда кучу новых слов, таких как «пижама» и «джунгли». Затем он отправился в Австралию и добавил в свой словарь слова «кенгуру» и «бумеранг». Когда он посетил Америку, он встретил местных жителей, которые подарили ему слова «шоколад» и «томато».
По возвращении домой, Английский стал таким сложным и запутанным, что даже его родители не всегда могли его понять. Он смешивал слова, изобретал новые и наслаждался своей многогранностью. Английский язык был словно магический котёл, в котором бурлили слова со всего мира.
Так Английский стал самым весёлым и необычным языком в королевстве, и все любили слушать его истории и учить новые слова. Он был живым