На краю Бостона. Айрин Кей

Читать онлайн.
Название На краю Бостона
Автор произведения Айрин Кей
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

ьших производственных вентиляторов треплет волосы. Руки мерцают тысячами разноцветных блесток, покрывающих кожу. Чувствую себя Эдвардом Калленом в лучах солнца. Гул толпы постепенно стихает. Воздух в легких кончается. Еще чуть–чуть, и я упаду в обморок. Слышу удары сердца в ушах. Господи, помоги!

      Ловлю возбужденные взгляды зрителей. Кто–то охает, кто–то перешептывается. Женщины томно вздыхают, когда я делаю шаг навстречу тому, кто буквально месяц назад изменил меня, ворвавшись в мою жизнь.

      Он открывает шкатулку и достает пистолет, кивает и делает несколько шагов назад. На столике берет две настоящие пули и говорит:

      – Мне нужен доброволец из зала со стальными яйцами.

      Среди зрителей проносится смешок.

      –Кто–то?, кто разбирается в оружии и знает толк в патронах.

      Молодой мужчина в четвертом ряду поднимает руку, встает и направляется к сцене.

      Мое сердце тревожно стучит, набирая обороты. Еще немного, и выпрыгнет наружу. Ком волнения застревает в горле, желудок скручивает в тугой узел от страха.

      – Как вас зовут? – раздается в микрофон голос того, кто уговорил меня на это безумие.

      – Уайт, – отвечает доброволец. Темнокожий высокий мужчина. – Офицер Билл Уайт, сэр.

      – Какое подходящее имя для темнокожего полицейского1.

      Зал взрывается смехом и аплодисментами.

      – Верно, сэр.

      – Вы, должно быть, можете одной рукой разобрать и собрать оружие, офицер Уайт?

      Доброволец кивает и улыбается широкой белоснежной улыбкой, подтверждая свою фамилию.

      Я все еще ощущаю, как страх усиливается. И зачем я согласилась на это? По спине катится капелька пота, ладони влажные, в горле пересохло.

      – Пули настоящие? – спрашивает тот, чье имя заставляет мое сердце останавливаться каждый раз, когда его слышу.

      – Да, сэр.

      – А пистолет?

      Полицейский разбирает и собирает кольт, внимательно осматривает его и поворачивается к зрителям.

      – Это самый настоящий кольт, – подтверждает он.

      Понимаю, что пора, и достаю второй пистолет. Доброволец осматривает и протягивает обратно.

      – А теперь, офицер Уайт, подпишите пули.

      Я не решаюсь посмотреть в зрительный зал. Знаю точно, она сидит там. Если наши взгляды встретятся, я сбегу. Поэтому стараюсь контролировать мысли и обуздать дикое желание посмотреть на нее.

      Полицейский подписывает пули и вставляет одну в пистолет того, кто уговорил меня подняться на сцену и выполнить самый опасный трюк с ассистенткой, а другую – в пистолет, который принадлежит мне.

      – Сейчас вы увидите невероятное захватывающее шоу, где моя очаровательная ассистентка сыграет главную роль. – Он ждет, когда зал замолчит и погрузится в тишину.

      Подает знак, и я ставлю шкатулку на стол ассистента, вынимаю кольт и направляюсь на противоположную сторону, где размещен шлем для трюка. Надеваю на голову, поворачиваюсь лицом к нему и замираю. Коленки подгибаются. Стой, только не падай, терпи.

      Тот, кто купил мое сердце, повторяет действия и просит полицейского встать на безопасное место, отмеченное крестом на сцене, и принять командование. Пока он дает инструкции, решаюсь мельком взглянуть на людей. Женщины прикрывают рты руками, те, кто моложе, воодушевленно ожидают шоу. Те, кто постарше, держатся за сердце и машут платками, будто это поможет им избежать сердечного приступа. Мужчины сдержанно ожидают, демонстрируя напускное спокойствие.

      Мне нечем дышать. Стараюсь отвлечь себя и представляю, что полицейский стоит абсолютно голый на сцене. Поворачиваюсь к залу, и они тоже все без одежды. Нет, это не помогает, а лишь усиливает комичность ситуации, в которую попала.

      – Занять позиции, – слышу голос офицера.

      Выпрямляю спину, поднимаю голову. Но в последний момент невидимая сила заставляет посмотреть на первые ряды. Вот она. Светлые, почти золотистые волосы, уложенные волнами, как у Барби. Шифоновая блузка цвета фуксии, помада в тон, томный взгляд и шикарная улыбка.

      И зачем я согласилась?

      – Поднять оружие, – команда полицейского прорывает тишину.

      Сердце стучит в висках. Меня оглушило. Волнение накатывает гигантским цунами, сметая остальные чувства с пути.

      Стою на сцене ради того, чтобы помочь мужчине, в которого влюблена, – впечатлить девушку его мечты. Мы оба здесь по любви. Только у нас она разная.

      – Приготовиться, – говорит полицейский.

      Я перевожу взгляд из зала на него. Сквозь маленькую мушку смотрю на идеальное мужественное лицо, голубые глаза, щетину, ярко выраженные скулы и квадратный подбородок. Замечаю дуло пистолета.

      Я смотрю смерти в глаза.

      В последнюю секунду вновь ловлю его взгляд, и он одними губами произносит «спасибо».

      – Пли!

      Сердце подпрыгивает в груди. Я закрываю



<p>1</p>

Игра слов, с английского слово White – белый