Вы же не чужой. Хушанг Моради Кермани

Читать онлайн.
Название Вы же не чужой
Автор произведения Хушанг Моради Кермани
Жанр Современная зарубежная литература
Серия Иранская мозаика
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2004
isbn 978-5-906016-67-6



Скачать книгу

был дитя их дочери. Они давали мне апельсины, лимоны и финики, баловали меня. Одна из тетушек моей матери дала мне целых два тумана денег. Я не заметил, чтобы в Шахдаде кто-то с кем-то бранился или кого-то ругал. Как моя бабушка, которая лечила больных, могла не вылечить мою мать, которая, бедняжка, была ее единственной гостьей из Шахдада и женой их сына? А мой дедушка все деньги тратил на прием гостей и не был ни скрягой, ни злодеем.

      Наступила ночь, плохая ночь. Мул шел в гору. Его ноги утопали в песке и камне, он фыркал, напрягался и тащил дедушку, меня, хурджин и наши пожитки. Мне чудилось, что родственники отца и матери, жители Сирча и Шахдада, схватили меня за руки и тянут каждый в свою сторону.

      Когда дедушка получил деньги от Зугали за сад моей матери, он купил на базаре в Шахдаде шапку с длинной красной кисточкой, которая иногда лезла мне в глаза. Я вспомнил рассказ дедушки о том, как ниточка с его платка свисала у него перед носом, а он думал, что какой-то длинный человек высотой с гору ехал впереди него. Я оторвал ниточку от кисточки и прикрепил перед своими глазами, чтобы тоже увидеть этого высокого человека.

      Глава 21

      Зендриши, Зенд Борода, говорит дедушке:

      – Насрулла-хан, отдай Хушу мне, я его воспитаю.

      У Зендриши длинная черно-рыжая борода. При нем всегда длинные желтые и красные четки с боль шими камнями, и он соперничает с другими стариками деревни, с моим дедом и с г-ном Дежанди. У него нет детей. Он состарился и на пенсии. У него два сада – один в Сирче, а другой в Шахдаде. Летом, когда в Шахдаде жарко, он уезжает в Сирч. Он целыми днями сидит у дверей лавки Дежанди и разговаривает с дедушкой и другими стариками.

      Вечером дедушка говорит бабушке:

      – Зенд хочет взять Хушу себе, воспитывать и отправить в школу.

      Дедушка говорит тихо, чтобы мой отец не услышал. Отец спит в углу комнаты, под простыней, и разговаривает громко сам с собой во сне.

      Бабушка говорит:

      – Он не прав. Мы уж сами, чего бы это нам ни стоило, отправим мальчика в школу. Его дядья помогут мальчику. Да и народ начнет судачить.

      Я начинаю думать о собственных садах, доме, будущей жизни и спрашиваю у деда:

      – Дед, если я стану сыном Зенда, перейдут ли мне в наследство его сады и дом?

      Дедушка в ответ восклицает:

      – Этот ребенок уже сейчас думает об имуществе, хозяином которого он станет.

      – Я не думаю, что это случится, – говорит бабушка.

      Бабушка приготовила суп с помидорами. Я не люблю помидоры. Я обиделся и с утра ушел из дома. Ушел к Зенду Бороде. Он сидел вместе со своей женой Иран-ханум, и они ели гранат:

      – Я пришел, чтобы стать вашим сыном. Дома они всегда дают мне помидоры.

      Затем я посмотрел на их сад, смерил взглядом его размеры, высоту деревьев, величину дома.

      Иран-ханум рассмеялась и говорит:

      – Добро пожаловать! Сначала вытри нос, вымой лицо и руки. Мне не нужен сопливый и грязный мальчик.

      Я пошел, вымыл руки и лицо и вытер нос.

      Иран-ханум поставила передо мной