Название | Пираньи |
---|---|
Автор произведения | Василий Головачев |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 1989 |
isbn | 5-699-12389-X |
– Вот и я, джентльмены. Что произошло? Почему у вас такой похоронный вид?
Внешне Вильямс был так же сер, как и его костюм для повседневной носки, но в глазах его прятались ум и опасная, сродни угрозе, сила.
– Садитесь, – сказал Галдеано, сдерживаясь. – Не надо шутить, Стэн, вы прекрасно знаете, о чем речь.
Вильямс сверкнул улыбкой и бесшумно сел в пустующее кресло.
– Разве мистеру Хадли не удалось... посадить самолет, как требовали обстоятельства?
Джарвик посмотрел на часы и встал.
– Посидите без меня несколько минут, я сейчас вернусь.
Он вышел, и в гостиной установилась тишина. Галдеано усмехнулся про себя, подумав, что директор, по-видимому, до сих пор не представляет масштабов катастрофы, которая вот-вот разразится, если не уничтожить источники нежелательной информации, то есть в первую очередь экипаж бомбардировщика «Грейт хантер».
– Я не знаю всех подробностей, джентльмены... – Вильямс замолчал, вопросительно взглянув на Галдеано.
– Они сели на левобережье Колорадо, напротив устья Льяно, – буркнул Галдеано. – Из-за плохой погоды радары не смогли проконтролировать посадку... Когда вертолеты поиска нашли самолет, в нем уже никого не было.
– К сожалению, – вздохнул Дэвис, – погода в данном случае не может быть принята во внимание как форсмажор[4].
– Фрэнк, ты же не дилетант в технике! – взорвался Галдеано.
– Радары не всесильны, тем более что над плато Эдвардс хватает облаков не только дождевых.
И без того длинное лицо заведующего лабораторией «ИИ» еще больше вытянулось.
– Не ссорьтесь, коллеги, – сказал, появляясь из-за портьеры, Джарвик. – Мы все заинтересованы в этом деле, и надо объединить усилия, а не наоборот. К сожалению, открылось одно весьма печальное обстоятельство: этот кретин Эрхарт, не без вашего, кстати, ведома, уважаемый Фрэнк, сделал миниатюрную копию «скорпиона» и взял ее с собой в полет. При обыске самолета этой штуки, «мини-скорпиона», так сказать, не обнаружили. Кто взял его с собой – неизвестно. Если сам Эрхарт, это одно дело, но если...
– Летчики?
– Гарантий нет, но подозревать надо всех. А это значит, что никого из беглецов щадить нельзя, при обнаружении – немедленно уничтожить! У кого есть план действий, Майкл?
Помощник директора посмотрел на шефа, потом на Галдеано.
– Это не моя епархия, пусть решает Тони.
Полковник АНБ озабоченно потрогал свой мятый подбородок.
– Прежде всего надо определить, куда они могут направляться...
– Прежде всего надо оцепить район посадки, – перебил его Дэвис. – И прочесать окрестности.
– Ценное замечание, – с иронией сказал Галдеано. – Особенно для непрофессионала. Все уже сделано. Крейг выбросил в район посадки группу спецназначения. Кроме того, в операции задействован вертолетный полк. Оцепление в радиусе десяти миль тоже выставлено.
– Но за те сорок минут, что вы искали самолет, летчики могли уйти
4
Форсмажор – непреодолимая сила, стихийное бедствие, обстоятельство, освобождающее от ответственности; оговаривается в контрактах.