Джен Эйр. Учитель. Эшворт (сборник). Шарлотта Бронте

Читать онлайн.
Название Джен Эйр. Учитель. Эшворт (сборник)
Автор произведения Шарлотта Бронте
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 1840
isbn 978-966-14-4459-0



Скачать книгу

Я следила, как удаляется пятно света. Он прошел по галерее совсем бесшумно, открыл дверь на лестницу почти без скрипа, закрыл за собой, и в галерее воцарился полный мрак. В непроницаемой тьме я прислушивалась, не раздастся ли какой-нибудь шум, но ничего не услышала. Прошло очень много времени, меня охватила слабость, и я мерзла, несмотря на плащ. Тут мне пришло в голову, что нет смысла и дальше сидеть здесь – ведь будить дом я не стану! И я уже была готова навлечь на себя гнев мистера Рочестера, ослушавшись его приказа, но тут на стену галереи лег светлый блик, и я услышала, как по ее полу ступают необутые ноги.

      «Надеюсь, это он, – подумала я, – а не что-то пострашнее!»

      Он вошел в спальню, бледный и очень мрачный.

      – Я все выяснил, – сказал он, ставя свечу на умывальник. – Я так и предполагал.

      – Но что, сэр?

      Он не ответил и продолжал стоять, скрестив руки на груди, глядя в пол. Через несколько минут он спросил каким-то странным тоном:

      – Не помню, вы сказали, что видели что-то, когда открыли свою дверь?

      – Нет, сэр, ничего, кроме свечи.

      – Но слышали странный смех? И, кажется, слышали его раньше? Во всяком случае что-то похожее?

      – Да, сэр. Здешняя швея, Грейс Пул, она смеется именно так. Очень странная женщина.

      – Вот именно. Грейс Пул! Вы догадались верно. Она, как вы говорите, странная женщина – и очень. Ну, я обдумаю все это. А пока я рад, что, кроме меня, только вы знаете, что тут случилось. Вы не пустоголовая болтунья и сумеете никому не проговориться. Я придумаю, как объяснить состояние кровати. – Он указал на нее. – А теперь возвращайтесь к себе. Я отлично скоротаю остаток ночи на диване в библиотеке. Уже почти четыре. Через два часа встанут слуги.

      – Ну, так спокойной ночи, сэр, – сказала я, направляясь к двери.

      Он как будто удивился – вопреки всякой логике, поскольку сам велел мне уйти.

      – Как! – воскликнул он. – Вы уже покидаете меня? Прямо так?

      – Вы же сказали, что я могу уйти, сэр.

      – Да, но не попрощавшись, не сказав пары-другой добрых слов? Короче говоря, не так сухо и коротко! Вы же спасли мне жизнь! Избавили от лютой и мучительной смерти! И вы проходите мимо меня, будто мы даже не знакомы? Хотя бы обменяемся рукопожатием!

      Он протянул свою руку, я протянула ему свою. Он взял ее, а потом сжал обеими руками.

      – Вы спасли мне жизнь. Я имею удовольствие быть у вас в неоплатнейшем долгу. Большего я сказать не могу. Оказаться должником кого бы то ни было еще мне было бы невыносимо. Но вы – другое дело! Ваше благодеяние, Джен, не ляжет на меня тяжким бременем.

      Он умолк и посмотрел на меня. Почти видимые слова рвались с его губ, но он ничего не сказал.

      – Спокойной ночи, сэр. И нет никакого долга, никакого благодеяния, бремени или обязательств.

      – Я знал, – продолжал он, – что вы каким-то образом когда-нибудь поможете мне. Я увидел это в ваших глазах в первую же