Название | Время вестников: Законы заблуждений. Большая охота. Время вестников |
---|---|
Автор произведения | Андрей Мартьянов |
Жанр | |
Серия | БФ-коллекция |
Издательство | |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-17-146846-0 |
Разделение церквей случилось не столь уж давно, всего сто тридцать пять лет назад, когда папа римский и патриарх константинопольский взаимно отлучили друг друга от церкви, но схизма (или раскол) в духовном мире Раннего Средневековья была одной из самых животрепещущих тем. Казаков, как русский и православный, только воспитанный в конце XX века (когда взаимный интердикт был снят в 1967 году при папе Павле VI), относился к столь давней и непонятной проблеме в достаточной мере наплевательски, о чем и сообщил Беренгарии, только, понятно, в более сглаженных выражениях. Принцесса назвала его воинствующим язычником и принялась объяснять, что к чему.
– Ортодоксальная церковь, – втолковывала Беренгария непонятливому оруженосцу, – не признает вселенскую власть папства, но это еще полбеды, сударь. А как же быть со Святым Духом? Прочитайте-ка соответствующую строку из вашей молитвы «Credo».
Казаков напрягся, вспомнил (причем не без труда) и проговорил на старославянском:
– …И в Духа Святаго, Господа, Животворящаго, Иже от Отца исходящаго, иже со Отцем и Сыном споколаняема и сславима, глаголавшего пророки.
Потом попробовал перевести, но получилось выдать только основной смысл. Беренгария, впрочем, уяснила.
– Ваш язык звучит красиво, но непонятно, – покивав, сказала она. – Если вы правильно перевели, то различие действительно только в одном слове, как мне и объясняли монахи из Сантьяго де Компостелла: и в Духа Святого, Господа и Животворящего, от Отца и Сына исходящего.
Казаков начал про себя посмеиваться, ибо он не замечал особой проблемы. Исхождение одного из ликов святой Троицы только от Отца или еще и от Сына? Какая, в сущности, разница? Он, обычный человек весьма отдаленного будущего, где спорят не о схоластике, а о квантовой теории, новых программах Билла Гейтса или Большом Взрыве, абсолютно не понимал, как можно придавать значение подобным мелочам. И наверняка большинство местных, особенно простецов, твердят молитву на латыни, когда их родной язык, например, английский или норвежский, не понимая ее истинного смысла. Но для человека образованного разница в одном слове представлялась буквально вселенской проблемой.
– Я читала греческих авторов, – горячо говорила Беренгария. Принцесса даже встала и заходила по комнате. Кошка вилась у ее ног. – Брысь, Гуэрида, не мешайся! В Беарне отличнейшая библиотека… Так вот, у Дамаскина есть возражение: «Святой Дух вполне происходит от Отца. Поэтому излишне предполагать, что Он происходит от Сына».
– И что? – не понял Казаков.
– Один очень мудрый человек сказал… Не помню, как точно, но попробую процитировать, – Беренгария, вспоминая, постучала себя кулачком по лбу и, наконец, старательно выговорила: – «Основываясь на том, что Святой Дух вполне происходит от Отца, не только не излишне говорить о его происхождении о и от Сына, но, скорее, абсолютно необходимо. Потому что одна сила присуща Отцу, и потому что все то, что от Отца, должно быть и от Сына, если только