Название | Случайности не случайны |
---|---|
Автор произведения | Екатерина Алексеевна Котова |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
– Господин Вэйн… – низкий голос прокатился по комнате, заставляя меня испуганно подтянуть одеяло. Визитер в деловом костюме и круглых очках без оправы обращался явно к мужчине, лежащему подле меня.
Пришедший наконец оторвался от ежедневника и споткнулся взглядом о мою персону в покоях «господина». На его лице отразилось вся гамма чувств – от потрясения до смущения, он пробормотал невнятное извинение, и дверь захлопнулась с оглушительным треском.
Именно этот звук, словно пощечина, привел меня в чувство. Я провела ночь с мужчиной, чьего полного имени даже не знаю! Вот черт! Но теперь по порядку.
Глава 1 Предложение
Это был замечательный день! Нет, самый лучший! Сегодня Рональд точно сделает мне предложение! Я уверена в этом! Мои серо-голубые глаза лихорадочно горели, а руки нетерпеливо мяли в руках письмо с приглашением в самый лучший ресторан города. Неужели! Наконец-то! Я торопливо открыла шкаф и защелкала плечиками с платьями. Всё не то!
Кейтлин! Точно, мне нужна нимфа! Моя подруга Кейтлин Лун была лучшим экспертом в вопросах гардероба. Она работала парикмахером в «Красоте» и иногда подрабатывала в доме мод госпожи Леман манекенщицей. Нацепив первое попавшееся платье, я помчалась на Вересковый переулок, чтобы надеть другое. Логика здесь отказывает, скажете вы. Но кто говорит о разуме, когда дело касается чувств?
Кстати, забыла представиться. Я – Рия Рэйв, личный помощник генерального директора «Смит и сыновья». Мы занимаемся продажей и разведением магических животных по всей империи, а также выполняем государственные заказы, если где-то просела популяция живности. Например, в прошлом году мы занимались изучением и разведением химер в Гринвельском лесу. Что касается лично моих обязанностей, то в них входит все! Начиная от обустройства вольеров для чупакабры, до заказа свежего валерьянового корня для моего шефа. Я многорукий многоног, как называет меня мистер Алистер Смит – основатель «Смит и сыновья».
– Замуж? – Кейтлин подняла иссиня-черные брови в удивлении и щелкнула ножницами, отстригая приличную длину у своей клиентки. Я проследила, как прядь фиолетовых волос упала легким пером на клетчатый черно-белый пол.
– Поздравляю, – вклинилась в разговор женщина с искренней улыбкой. А вот на лице подруги я такого восторга не заметила. Скорее там было недоумение.
– Ты за меня не рада? – не поняла я ее реакции.
– Рада, просто странно. Вы в последние месяцы почти не виделись. Почему ты так решила?
– Мы работали. Это правда. Карьера была в приоритете. Но что ты скажешь на это?
Я продемонстрировала письмо с его фирменными инициалами адвокатской конторы «Крэм и Гобельс».
Кейтлин отвлеклась от клиентки, которая с не меньшим любопытством заглянула в лист дорогой бумаги.
«Дорогая Рия, сегодня очень важный день для нас двоих. Я давно хотел спросить тебя о важном решении, которое повлияет на наши судьбы. Жду тебя в «Миурисе» в 18:00»
– Лучший ресторан города, – улыбнулась женщина, её губы переливались фиолетовой помадой. Несмотря на необычный цвет волос и тон губ, намазанных экстравагантным пигментом, она располагала к себе. А вот с подругой было что-то не так.
– Хм. Может быть, – деловито сказала Кейтлин, упирая руки в боки. – Нужен гардероб.
– И макияж, – закивала я, чувствуя внутри нетерпение и восторг.
***
– Фух. Ну, с Богом! – ступила я на порог дорогущего ресторана фарансийской кухни. «Миурисе» прославился своим неординарным поваром и шампанским с персиковым соком, а еще помпезным интерьером и вышколенной прислугой. Честно говоря, одеты они были так изыскано, что я на всякий случай кинула взгляд в зеркало, чтобы удостовериться, дотягиваю ли я до их уровня. Но увидев себя в кремовой юбке и такой же в тон блузке, на драматической шпильке и с красивой высокой прической, я успокоилась. В меру строго и торжественно. Дымчатый макияж невероятно подчеркивал мои серые глаза, делая их больше и выразительней, а уложенные в сложную прическу волосы добавляли солидности моим двадцати пяти. Утонченная нитка жемчуга намекала на обряд, как и капельки-серьги в комплекте.
– Добрый вечер, леди Рэйв. Я вас провожу, – каким-то невероятным образом узнала меня хостес.
Господи! Господи! Господи! Волновалась я, когда увидела Рональда в костюме за столиком с видом на площадь. От предчувствия у меня забилось сердце, точно у загнанной пичуги. Но я постаралась успокоиться и навести легкую загадочную улыбку. Рональд терпеть не мог черезмерного проявления эмоций. Все должно быть сдержанно и элегантно. Впрочем, как и всегда. Мужчина встал, встречая меня.
– Позволь, – он лично отодвинул мне стул. – Прекрасно выглядишь, Рия.
Он был всегда до зубнового скрежета воспитан и уместен. Опрятно одет, ногти аккуратно подстрижены, красивые рыжеватые волосы выглядели так, будто он только что вышел от