Забытая дуэль, или Тайны старой аптеки. Вера Анатольевна Прокопчук

Читать онлайн.
Название Забытая дуэль, или Тайны старой аптеки
Автор произведения Вера Анатольевна Прокопчук
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

друзьями. И эта старая аптека… Здесь так покойно, пахнет травами, старым деревом… Это как-то располагает к доверию. Но моя история настолько неправдоподобна и непонятна даже мне самому, что я и не знаю, – как о ней рассказать, ну как?

      – Как есть, – Маттеус улыбнулся – может, свежий взгляд со стороны немного прояснит то, что вам кажется тьмой.

      Сильвио кивнул, отпил глоток шоколада и собрался с духом.

      – Знаешь, Маттеус, я так радовался тому, что в наш город прибыл герцог. Думал, будет весело. Ведь свадьба же. Карнавалы, шествия, развлеченья… Я был на балу – такая роскошь! Кстати, моя невеста там тоже была, и герцог оказал ей честь, пять раз протанцевав с нею… Мне даже показалось, что я заметил ревность его юной супруги – должен заметить, – он понизил голос, – между нами говоря, что новобрачная, сеньора Франческа Кармона, не очень красива, но, вероятно, обладает другими достоинствами…

      Я фыркнул прямо в чашку с шоколадом. Отчего забрызгал свое белое меховое жабо. Знавал я это семейство в те времена, когда был маркизом! Да, они, безусловно, аристократы из аристократов, но вот затесался в их род кто-то из Габсбургов, отчего нижняя челюсть у всех потомков торчала вперед, а знаменитая нижняя губа оттопыривалась так, что не приведи Боже. Кстати, злобный нрав и склонность к коварным интригам тоже были фамильной чертой этой семейки. Значит, на этой родовитой красотке женился герцог? Мои соболезнования!

      – И что же дальше?

      – На четвертый день своего приезда герцог оказал мне честь и призвал меня к себе. Подумать только – я шел к нему, как на праздник! Я с таким радостным волнениям миновал анфиладу раззолоченных комнат, прежде чем попасть в его покои… Любовался на роскошные гобелены, и думал, что это лучший день в моей жизни. И вот, наконец, я предстал перед моим господином, исполненный благоговения: я чуть не плакал от счастья, что сподобился говорить с ним! Он спросил, готов ли я выполнить весьма непростое поручение своего сюзерена; я с восторгом отвечал, что готов служить ему любой службой. И вот тут-то он сказал мне, – Сильвио замолчал, приготовляясь перейти к чему-то неприятному, и сморщился, как от боли.

      – И что же он вам сказал? – тихо спросил Маттеус.

      – Он сказал, что его оскорбил некий человек, оскорбил тяжко. Он не пожелал мне сообщить, в чем суть оскорбления…

      Сильвио сделал паузу.

      – Даже не знаю, как продолжать. А впрочем, я же собирался уйти из жизни… Даже смешно, – он махнул рукой, – умереть я не боялся, я даже жаждал смерти – а рассказать вот – робею…

      Ступая по столу мягкими лапками, я приблизился к Сильвио и потерся об его руку. Тот слабо улыбнулся, почесал меня за ушком, и как-то расслабился.

      – Он сказал, что я должен убить того, кто его оскорбил, – продолжал он, понизив голос до шепота. – Меня это ошеломило – как?! Убить из-за угла?! И это говорит мой обожаемый герцог? Если ему угодно убить кого-то – пусть наймет себе «брав’о», наемного убийцу, любого из прохвостов со дна общества – но не обращается с такой просьбой к человеку благородному!