Робин Гуд. Михаил Гершензон

Читать онлайн.
Название Робин Гуд
Автор произведения Михаил Гершензон
Жанр Повести
Серия Классика в школе (Эксмо)
Издательство Повести
Год выпуска 0
isbn 978-5-699-86134-7, 978-5-699-86127-9



Скачать книгу

прямо, старик, для кого ты припас такую стрелу?

      – Для одного молодца, который тоже будет в Ноттингеме на святого Петра.

      Черный Билль, наморщив брови, так пристально посмотрел на хромого, словно хотел пронизать его взглядом.

      – Что же, ты думаешь обмануть меня, старик? Или снова запоешь мне про мощи святого Гуга? Не видать Робин Гуду этой стрелы, потому что ты подаришь ее мне, лесничему королевских лесов!

      – А если нет? – тихо спросил хромой стрельник из Трента.

      – Если нет, – вспылил лесничий, – я отберу ее силой, а тебя научу, как таскаться по разбойничьим берлогам!

      – Что ж, возьми, Черный Билль. Только смотри, никому ни слова, не то, пожалуй, кто-нибудь всадит мне в грудь стрелу моей же работы.

      Кленовая стрела со щелкой в наконечнике исчезла в колчане лесничего.

      Отобрав еще две такие же стрелы, Черный Билль отправил их в свой колчан следом за первой.

      Глава вторая

      О том, как шериф ноттингемский подарил Робину серебряную стрелу

      Шериф приказал обыскать Ноттингам[1]

      И вдоль и поперек,

      А Робин бродил по веселым лесам –

      Веселей, чем на липе листок.

      По всем дорогам, в селах и городах, герольды прокричали шерифово слово:

      – Слушайте! Слушайте! Слушайте! Слушай, весь добрый народ, слушайте, охотники, воины и лесничие! Слушай всякий, кто носит лук и колчан! Этот крик кричит благородный шериф ноттингемский. На святого Петра мы призываем всех метких стрелков северной стороны на веселый спор. А кто лучше всех будет бить в мишени, тот получит в награду стрелу чистого серебра. Наконечник и перья у стрелы – красного золота! И будет назван тот стрелок первым лучником северного края по сю сторону Трента. Боже, храни короля Ричарда и Гроб Господень!

      Кто на конях, кто пешком, поодиночке и дружными ватагами, от Мэнсфильда и от Оллертона потянулись лучники к Ноттингему.

      Молодцы Робин Гуда, оставив в Шервуде и Бернисдэле свои зеленые плащи, порознь, в желтых, в синих, в коричневых куртках, пробрались в город мимо зорких шерифовых сторожей; этот в северные ворота вошел, тот въехал в южные на старом осле. А шерифовы слуги все ждали, когда же покажется в городе меткий стрелок со своей дружиной. Не для него ли по всем дорогам трубили в свой рог герольды?

      Шериф и знатные гости взошли на помост, разукрашенный пестрыми лентами. По правую руку рядом с шерифом сидела его жена в туго зашнурованном лифе, с серьгами в ушах, с длинными косами в шелковых вышивных чехлах.

      Стуча мечами по доскам, рассаживались рыцари по местам.

      Густая толпа окружала просторное стрельбище – железные колпаки вояк вперемежку с широкополыми войлочными шляпами крестьян.

      Четыре сотни лучников, позванивая тетивами, ждали начала состязания.

      Маленький старичок с кожаной сумкой за плечами опустился на колени перед шерифом.

      – Благородный лорд шериф, – промолвил он тихо, оглянувшись



<p>1</p>

Ноттингам – старое написание.