Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим. Уильям Мейкпис Теккерей

Читать онлайн.
Название Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Автор произведения Уильям Мейкпис Теккерей
Жанр
Серия Азбука-классика
Издательство
Год выпуска 1844
isbn 978-5-389-25838-9



Скачать книгу

что нас с малышом здесь двое.

      В ответ на что Квин промолчал и стал усердно промывать себе нос.

      – Мистер Квин может во всякое время получить удовлетворение, – сказал я со всем возможным достоинством. – Редмонд Барри из Барривилля к вашим услугам, сэр!

      Услышав это, дядюшка разразился громким смехом (что он, кстати, делал при всяком удобном случае), и капитан Фэган, к великому моему огорчению, к нему присоединился. Повернувшись к Фэгану, я заносчиво попросил его помнить, что если от моего кузена Улика, который всю жизнь был моим лучшим другом, я терпел такое обхождение, то впредь терпеть не намерен; что же касается других лиц, которые позволят себе в отношении меня малейшее неуважение, пусть пеняют на себя.

      – Мистер Квин, – добавил я, – узнал на собственном опыте, чем это грозит, и если мистер Квин считает себя мужчиной, ему известно, где меня искать.

      Дядюшка спохватился, что час поздний и матушка, должно быть, обо мне тревожится.

      – Пусть кто-нибудь доставит его домой, – обратился он к сыновьям, – а то он ненароком еще что-нибудь выкинет!

      На что Улик, перемигнувшись с братом, сказал:

      – Мы оба едем провожать Квина.

      – Мне не страшны никакие французишки, – возразил Квин с кривой усмешкой, – мой денщик вооружен, да и я тоже.

      – Вы отлично владеете оружием, – сказал Улик, – и никто не сомневается в вашей храбрости. Тем не менее мы с Миком вас проводим.

      – Этак вы к утру не вернетесь. До Килвангена, поди, миль десять.

      – А мы заночуем у Квина. Да и вообще поживем у него с недельку.

      – Премного благодарен, – слабым голосом ответил Квин. – Очень любезно с вашей стороны.

      – Вы в одиночестве соскучитесь, Квин, сами понимаете!

      – Ясно, соскучусь, – поддакнул Квин.

      – А через недельку, мой мальчик… – продолжал наседать Улик и, пригнувшись к капитану, что-то зашептал ему на ухо – мне послышались слова «свадьба» и «пастор», и я почувствовал, что кровь опять закипает в моих жилах.

      – Как вам угодно, – прохныкал капитан.

      Тем временем к крыльцу подвели лошадей, и трое джентльменов ускакали.

      Мистер Фэган никуда не уезжал и по дядюшкиной просьбе пошел проводить меня через старый вырубленный парк. Он высказал предположение, что после давешнего скандала я вряд ли захочу встретиться с девицами, с чем я полностью согласился, и мы ушли, ни с кем не простясь.

      – Ну и натворили же вы бед, – сказал мне Фэган по дороге. – Вы считаете себя другом семейства Брейди и, зная, как ваш дядюшка стеснен в средствах, стараетесь расстроить брак, который принесет его семейству полторы тысячи годового дохода! Не говоря уже о том, что Квин обещал выплатить долг в четыре тысячи фунтов, особенно беспокоящий вашего дядю. Он берет бесприданницу, да еще с наружностью не лучше, чем вон у той коровы, – ну-ну, не сердитесь, я готов признать ее красавицей, на вкус и цвет товарища нет, – девицу, известную тем, что за последние десять лет она кому только не вешалась на шею и никого