Прелести жизни. Книга третья. Смысл жизни. Том 7. Александр Черевков

Читать онлайн.
Название Прелести жизни. Книга третья. Смысл жизни. Том 7
Автор произведения Александр Черевков
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

пас. Просто могу присутствовать как свидетель и как телохранитель.

      – Именно в этом качестве ты мне нужен. – продолжал настаивать на своём Мирза. – Среди моего окружения из родственников, друзей и знакомых все прекрасно разговаривают на русском языке. Тебя представлю, как иностранного туриста, заблудившегося в горах Турции. Скажу, что ты не знаешь других языков, кроме иврита. Дальше сам в деле всё поймёшь, как поступать с предателями во время их разоблачения.

      Мокрого дела нет. Ты толковый мужик. Разберёшься в чем проблема моего подозрения на близких людей.

      – Толком не знаю иврит. – продолжал возражать против планов Мирзы. – Знаю просто набор слов. Если только это тебе подойдёт.

      – Твоего базарного набора слов на иврите вполне достаточно, чтобы произвести впечатление на окружающих меня людей. – продолжал Мирза раскручивать план своих и моих будущих действий. – Все равно никто иврит в моем окружении не знает. Это тебе никакой-то европейский язык, который можно выучить по программе телевизора.

      – Ты не боишься, что в один мент, могу сдать тебя местной полиции за переход границы? – спросил у Мирза. – В моём лице ты с первой встречи признал представителя полиции.

      – Служба туризма в Турции работает не чуть не хуже Интерпола. – серьёзно, ответил Мирза. – Прежде чем решиться с тобой на разговор проверил твою карточку по туризму в Турции. Мне известно, что ты репатриировался из Таджикистана в Израиль прибыл в 1993 году. Образование высшее по специальности историк и художник.

      – Ладно! Не будем вспоминать мою историю. – согласился, с выводами Мирза. – Рассказывай свой план действия.

      – Дело обстоит так. – стал вводить меня, Мирза, в план своих действий. – Когда мы перебрались жить в Турцию, то родственники с обеих сторон границы всячески помогали нашей семье встать на ноги.

      Предоставили нам жилье. Устроили на хорошую работу. Благо, что азербайджанский и турецкий языки имеют родственные корни. Скажем, как русский язык с украинским и белорусским языками, даже намного ближе. Поэтому нам легко было адоптироваться в Турции. Когда мы твёрдо встали на ноги, то задумал обзавестись собственным бизнесом, а не быть просто инструктором по горнолыжному спорту в горнолыжном курорте «Паландокен».

      На эту тему поговорил со своим отцом и с дедушкой Исмаилом. Оба меня поддержали. Но когда стал выяснять, сколько стоит построить канатную дорогу горнолыжного спорта, то оказалось, что такая сумма нам не под силу.

      Однако от своих планов не отказался. Решил заняться алмазным бизнесом с Россией и поставками чёрной икры из Азербайджана. Несколько раз летал в Якутию и в Азербайджан.

      Закупил на законном основании партии алмазных россыпей и чёрной икры. Когда привёз в Турцию алмазы и чёрную икру на продажу, то оказалось, что российские и турецкие налоги почти съели всю мою прибыль.

      Тогда у меня созрел план поставки алмазов через границу контрабандным способом, причём на полном законном основании в обход государственных