Название | Академия Высших Чар. Проклятый принц для некромантки |
---|---|
Автор произведения | Оксана Волконская |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
Зиги, может, и не спешил отвечать, зато зашевелился так усердно, что сразу стало ясно – он посыл понял, оценил и непременно применит. Я скорчила недовольную физиономию, а Кат решила меня окончательно добить:
– Так никто не поверит, что ты подобное можешь читать. Поэтому вот, изучай, конспектируй и прочее. А я пока займусь делом.
– Это каким?
– Важным. А главное – полезным.
И, выдав эту глубокомысленную фразу, блондинка вытащила из кармана униформы зеркальце. Чтобы вот так, прямо на моих глазах, пока я сижу в обнимку с пыльными фолиантами начать…
– Тьма тебя побери Де Велс. Только не говори, что ты тут марафет наводить собралась, пока я эти талмуды изучаю!
– Даже в мыслях не было, – почти искренне улыбнулась эта паршивка. Но стоило мне открыть рот для очередного возмущенного вопля, как на меня зыркнули исподлобья и тут же аккуратно постучали по зеркальной поверхности. – Симс, ты на месте?
– Так точно, леди Кат, – бодро отрапортовали из зеркала. И по степени обожания в голосе я без труда определила этого таинственного собеседника.
Симонс Дикс, адепт второго курса факультета алхимиков и зельеваров. Влюблен в котлы, запрещенные зелья и нелегальные эксперименты. Ну, и самую малость в Де Велс, но тут даже я не понимала, как его угораздило.
– Журнал экспериментов, будь любезен, – мило улыбнулась Кат. И от ее этой улыбки у меня лично руки чесались какое-нибудь заклятье сплести. Возможно, даже защитное, ну так, на всякий случай. – И для одной несведущей в тонком деле алхимии поясни, что у нас там вчера рвануло из-за одного очень интересного ингредиента.
– О, сей момент, – в зеркале что-то громко зашуршало, а затем вновь раздался четко поставленный голос Дикса. – В ходе проведенного анализа выявлено, что материал, использованный в эксперименте, не подлежит классификации как «ткань мертвая, ороговевшая». С другой стороны, он также не имеет отношения к так называемой «живой» ткани, но содержит признаки и того и другого, а значит…
– Дикс, проще.
– Да куда уж проще-то, леди Кат!
– А ты как для особо контуженных объясняй. Как для боевых магов, например.
– Там жестами эффективнее, – тяжело вздохнув, Симонс все же выдал что-то на человеческом языке. – Если уж совсем просто, то, что вы мне подсунули, леди Кат не принадлежит ни мертвому, ни живому существу. Не подлежит воздействию большей части зелий и имеет потрясающую способность к регенерации. Так что теперь уже и мне любопытно, что это за дракон и где вы его нашли, а?
И столько неподдельного интереса и любопытства было в этом вопросе, что меня одолело черное искушение сдать Зигмунда со всеми потрохами. В прямом смысле этого слова. Но прежде, чем я открыла рот и выразила свою готовность поделиться таким интересным открытием и мертвецом, Де Велс со всей дури пнула меня под столом. Прямо острым носком ботинка по голени. Вот же…
Ведьма! Хоть и целитель!
– Леди