Клэр Эйр и Дивный двор. Энджи Эфенди

Читать онлайн.
Название Клэр Эйр и Дивный двор
Автор произведения Энджи Эфенди
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

все кричат друг на друга. Не слишком здравая мысль, но вряд ли десятилетний ребёнок, только пришедший с холода, смог бы выдать более рассудительную версию. И когда тётя закричала на меня, обида, которая так долго жила во мне, снова затопила разум. Джон, во всём виноват был Джон, а снова виноватой во всём выставляли меня! Впервые я дала отпор тёте и закричала в ответ. Но закричала я такое, что поразило даже меня саму.

      – Никакой это не ваш дом! Этот дом со всем содержимым дядя завещал мне! Вся ваша семейка паразиты и захватчики! Это вы тут живёте только потому, что я разрешаю, а вы ведёте себя со мной, истинной хозяйкой, как свора взбесившихся крыс!

      Тётя пересекла холл и быстро, с двух рук, дала мне несколько пощёчин. И снова мой разум совершил странный трюк: моя голова дёргалась от ударов, а разум размышлял о том, что щёки так замёрзли, что удары чувствуются словно через подушку. Вот если бы тётя давала мне пощёчины, когда я была у Могилы, а щёки обладали повышенной чувствительностью, мне было бы намного больнее.

      Под конец этой короткой экзекуции тётя хлопнула в ладоши, будто сдержала последний удар и ударила по своей ладони, а не по моей щеке. Секунду я стояла оцепенев, пытаясь осознать, что же со мной произошло. А потом с диким криком бросилась вперёд. Хотела ли я напасть на тётю, на Джона или просто начать бить посуду и ломать мебель – не знаю, так как чьи-то сильные руки вцепились в меня. Я билась, как гладиатор, сражающийся за свою жизнь, но меня скрутили и поставили на пол. Я слышала, как сзади меня повторяют.

      – Девочка сошла с ума, она попросту тронулась.

      Мои руки заломили за спину, отчего мне пришлось наклониться вперёд, но, задрав голову, я снова могла смотреть в лицо тёти. Теперь никто не сравнил бы её с редисом, краска отлила от щек и кожа стала бледной с желтоватым отливом.

      – Отведите девочку в Красную комнату, – сказала она, – должно быть, повар что-то добавил в сегодняшний пудинг для детей, почему они взбесились все разом.

      Меня потащили вверх по лестнице, но я продолжила выкручиваться.

      – Все? – орала я. – Все? Всё устроил ваш чокнутый сынок! Меня вы запрёте, дочерей выпорете, но вы не скроете от всего света, что сошёл с ума именно он.

      Меня основательно тряхнули, да и я уже перестала видеть холл внизу, так что перестала вырываться и неохотно последовала туда, куда меня тащили мои конвоиры. Одной из них была камеристка тёти Эббот, второй – няня Бэсси. Обе что-то повторяли, перебивая друг друга, как стыдно быть такой неблагодарной и глупой девчонкой, но я не вслушивалась в их бормотание, каким-то образом я слушала не слова, а тон и тон их был испуганным, они сами мало верили в то, что говорили, повторяя слова о моей вине, как молитву, способную их защитить от безумия, поселившегося в доме.

      В Красную комнату меня впихнули, я неуверенно прошла несколько шагов, а потом присела на край стоявшей в центре комнаты кровати.

      – Нам связать тебя, Клэр?

      Бэсси часто винила меня в каких-то проблемах в доме. Что ж поделать, многие винили всегда во всём