The Miles club. Тристан Майлз. Т Л Свон

Читать онлайн.
Название The Miles club. Тристан Майлз
Автор произведения Т Л Свон
Жанр
Серия Modern Love. Новый формат. Любовь на верхнем этаже. Т Л Свон
Издательство
Год выпуска 2019
isbn 978-5-04-201063-7



Скачать книгу

ко мне.

      – И полгода не прошло, – усмехаюсь я.

      Он заключает меня в объятия.

      – Андерсон, – улыбается и притягивает меня к себе за бедра. – Как прекрасно видеть тебя здесь!

      Я лукаво улыбаюсь ему. Он возвышается надо мной, как башня. Росту в нем, пожалуй, минимум метр девяносто. Волосы в художественном беспорядке, губы идеального оттенка «ну-ка, трахни меня».

      – Ну, мне просто стало тебя жалко, – пожимаю плечами. – Так что это свидание из жалости. – Я обвожу взглядом роскошные апартаменты. – Однако не уверена, что смогу провести в этом сарае все выходные!

      Он хмыкает:

      – Как же мне нравится твой язвительный рот! – Он снова впечатывается в меня бедрами. – Возможно, попозже придется хорошенько его отыметь.

      Я хихикаю, а он снова целует меня. На сей раз пускает в ход язык, и ощущение такое, будто он лижет меня там… все внутри меня замирает в одобрительном предвкушении.

      Он отступает на шаг и театральным жестом указывает на Эйфелеву башню:

      – Добро пожаловать в Париж!

      – Oui, oui, – улыбаюсь я.

      Он отодвигает кресло и садится к столу. Вновь наполняет мой бокал.

      – Как долетела?

      – Хорошо. – И тут до меня кое-что доходит: – Погоди-ка, у тебя личная помощница – француженка?

      – Да, – небрежно кивает он. – Я провожу во Франции много времени.

      – Насколько много?

      Он, задумавшись, ерошит волосы на затылке.

      – Наверное, четыре-пять месяцев в году, – отвечает спокойно, словно в этом нет ничего особенного.

      – Ты живешь здесь треть года?! – изумленно переспрашиваю я.

      – Да. – Он делает глоток шампанского. – Мы с братьями, Эллиотом и Кристофером, совместно управляем деятельностью французского, английского и немецкого отделений компании. Поочередно, чтобы в любом офисе всегда присутствовал кто-то из нас.

      – А почему бы каждому из вас не взять на себя какой-то один офис? – интересуюсь я.

      – Потому что тогда… – он отпивает из бокала, – все мы жили бы порознь в разных странах. А так все мы делаем одно дело, делим обязанности, постоянно видимся и общаемся друг с другом.

      – У тебя близкие отношения с братьями?

      – Да. – По тону понятно, что вопрос кажется ему странным. – Они – мои лучшие друзья. У нас уже давно нет никого ближе друг друга.

      – Как никого? – моя очередь удивляться. – Мне казалось, ваши родители еще живы.

      – О, так и есть. Но я имею в виду… – Он умолкает, обдумывая ответ. – Нас с малых лет отсылали в школу-пансион за границей. Мы и жили в одной комнате, и почти всегда все делали вчетвером.

      – О… – Не найдясь с ответом, топлю неловкость в шампанском и ловлю себя на желании задать миллион вопросов о его детстве и юности. – А как получилось, что вас отправили в пансион?

      – Ради изучения языков, – пожимает он плечами, – в числе прочего.

      – Так вы все полиглоты?

      – Да. В нашем бизнесе иначе нельзя, – он глубоко вздыхает, глядя на город. – Нас с детства готовили к тому, чтобы когда-нибудь мы взяли