Название | Центурион Траяна |
---|---|
Автор произведения | Александр Старшинов |
Жанр | Историческая фантастика |
Серия | Легионер |
Издательство | Историческая фантастика |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-17-069673-4, 978-5-9725-1859-3, 978-5-226-03022-2 |
Приск присел на корточки возле пленника, поднес к его губам глиняную кружку с горячим вином. Дак сделал глоток, облизнул потрескавшиеся губы.
– Еще? – спросил Приск на фракийском.
Пленник кивнул. Хлебнул жадно, но не проглотил, надул щеки, затем втянул…
Приск успел прикрыться ладонью, так что плевок не попал в лицо.
Легионер медленно выпрямился, отошел, плеснул водой из кувшина на руку, смывая вино, потом развернулся и саданул ногой пленника под ребра – как раз туда, куда и в первый раз. В этот раз удар вышел гораздо сильнее прежнего. Дак не удержался, охнул, а Приск отошел и уселся у огня, давая всем своим видом понять, что больше пленника допрашивать не намерен.
Его сменил Тиресий. Этот вина не предлагал.
– Зачем переправился? – последовал вопрос. – Кто тебя послал?
Дак прищурился, плотно стиснул зубы.
– Я так плохо говорю? Он не понимает? – обратился Тиресий к друзьям.
Малыш махнул рукой: чего спрашиваешь-то! У Малыша с фракийским всегда были проблемы. К тому же он постоянно путал слова северного наречия, на котором говорили даки, с южным – языком Мезии и Фракии.
– Всё он понимает, – отозвался Молчун. – Неужто ты забыл, Тиресий? Они все такие: пытай их, не пытай, ничего не скажут.
– Это, смотря кого пытать, – заметил Тиресий. – Если парень в войлочной шапке, то есть из знатных, из пилеатов, или комат[19], но весь в шрамах и отметинах (значит, из царевой гвардии), – такого жечь огнем бесполезно. Ну а если обычный варвар, из низовий Алуты, из деревенских, может, и заговорит.
– А этот каков? – спросил Молчун, всегда задававший самый неудобные вопросы.
– Из гвардии Децебала. Не пилеат, дакийский плебей. Воюет давно, – вместо Тиресия ответил Приск.
– Шрамов на нем вроде немного, – заметил Малыш. – Как ты догадался? – Он всегда с восхищением слушал Приска, почитая того философом и почти мудрецом.
– Войлочную шапку не носит, значит, не из знати. Но дерется хорошо, – пояснил свою догадку Приск. – Меч и кинжал у него отличного качества. Да и груз, который он нес, не всякому доверят. И уж точно не доверят какому-нибудь саку из низовий.
– Пусть подумает. Жить захочет – заговорит. – Тиресий налил себе еще горячего вина, глотнул. – Он с той стороны, сейчас война, парень пробрался на наш берег тайком. Прибьем к кресту, никто не поинтересуется, за что и почему.
Молчун, обернув руку тряпкой, вытащил из углей обломок пилума, продемонстрировал всем ставший красным наконечник, потом наклонился и приложил раскаленный металл к бедру пленника. Тот стоически переносил пытку, лишь все плотнее сжимал зубы, пока они не начали скрипеть. В какой-то момент стало казаться, что во рту у него полно камней, и он их перетирает зубами.
– Наш новый Сцевола[20], – зло рассмеялся Тиресий. –
19
20