Название | Венеция – это рыба. Новый путеводитель |
---|---|
Автор произведения | Тициано Скарпа |
Жанр | |
Серия | Эксклюзивная классика (АСТ) |
Издательство | |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-17-160920-7 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
И. Бродский «Набережная неисцелимых», перевод Г. Дашевского.
2
Манкузо Франко (р. 1937) – итальянский архитектор. – (Здесь и далее прим. перев.).
3
Ит. Serenissima f. – Светлейшая; полное название: Serenissima Repubblica di Venezia – Светлейшая Республика Венеция.
4
Венец. masegno m.
5
Ит. riva f. – в Венеции, мощеный тротуар вдоль каналов или лагуны.
6
Барбаро Паоло (1922–2014) – итальянский инженер и писатель.
7
Ит. calle f., campiello m. – венецианские названия соответственно улицы – калле и небольшой площади – кампьелло.
8
Ит. vaporetto m. – водный трамвайчик.
9
Лат. Мир тебе, Марк, мой Евангелист.
10
Ит. campo m. – название площади в Венеции.
11
Ит. sestiere m. – один из шести районов Венеции.
12
Ит. rio m. – небольшой канал, входящий в городскую транспортную сеть Венеции.
13
Ит. fondamenta f. – в Венеции, небольшая набережная, тротуар вдоль каналов.
14
Т.е. базилики Санта-Мария делла Салюте (заложена в 1631 г.).
15
Ит. fondamente f. pl. см. сноску на стр. 24.