Люблю, но разве может слово… Афоризмы. Стихотворения. Эссе. Михаил Герштейн

Читать онлайн.
Название Люблю, но разве может слово… Афоризмы. Стихотворения. Эссе
Автор произведения Михаил Герштейн
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-00246-007-6



Скачать книгу

и брызги летели вокруг.

      И плакал от страха Адам непорочный.

      3 июня 2014

* * *

      Внуки тех, кто жёг в Хатыни,

      Жгут людей на Украине.

      Чёрный траур Чёрным морем.

      Запах гари, ветер горя.

      11 мая 2014

      Квартира Алика

      Александру Лапидусу

      Как сталь меж молотков и наковален,

      Мужал он между скрипкой и роялем.

      Любовь играла там, восторг даря,

      Любовь Ароновна, точнее говоря.

      Там ясно становилось, что Давид

      Не пращою, так скрипкой победит.

      Туда с войны вернулся дед Арон,

      Известный футболист и чемпион.

      Улыбкой расцветала Вера Львовна,

      Горда за внука и всегда довольна.

      И я вхожу в тот длинный коридор,

      В грассирующий пылкий разговор,

      В те звуки музыки, в те хохота раскаты,

      Где юны мы, и дерзки, и крылаты.

      2 марта 2014

      Я к тебе подключаюсь

      Маше

      Я к тебе подключаюсь.

      Есть контакт! От винта!

      Я тобой наполняюсь,

      Как водой пустота.

      Я тебя обнимаю,

      Как морской ветерок,

      Я в тебя зарываюсь,

      Как ребёнок в песок.

      Бог с его океаном,

      Небом, солнцем, луной

      Улыбается рядом,

      Восхищаясь тобой.

      21 декабря 2013, Пунта-Кана

* * *

      Не голос дать стихам хочу,

      А слух и уши,

      Чтобы строка

      Умела тихо слушать,

      Чтоб плакали в неё

      Или кричали,

      От боли отходили

      И молчали.

      22 ноября 2013

      Мир принадлежит голодным

      Надутым спесь принадлежит,

      Лёд равнодушия – свободным,

      Сон – сытому,

      А мир – голодным!

      20 сентября 2013, Бостон

      Шана това[2]

      Шумит осенняя листва,

      Шана това, шана това…

      И птичья песенка легка,

      У метука, у метука…

      Мы будем счастливы с тобой

      Шаной товой, шаной товой…

      4 сентября 2013

      Еврейский Новый год (Рош ха-Шана) наступает осенью

      Росси-Я

      Где родился, с тем и сжился.

      То люблю, о том болею…

      И еврей я из России,

      И Россия из еврея.

      2013

      То ползёт улиткой время, то конём безумным скачет, 2020

      Поток наш неостановим

      На том стояли и стоим,

      Что мы на месте не стоим!

      Поток наш неостановим,

      И мы за это постоим!

      15 января 2020

      Пропущенное

      В иврите гласных нет,

      А в русском мат не пишется,

      Но в грамотном письме

      Пропущенное слышится!

      4 июня 2020

      Что рисует и лепит она, просыпается будто от сна…

      Маленькой Художнице

      Ариель Герштейн

      Ариель, Ариель, Ариель

      В мир фантазий



<p>2</p>

«Шана това у-метука!» – новогоднее пожелание. В переводе с иврита: «Хорошего и сладкого года!»