Название | Святилище кровавой луны |
---|---|
Автор произведения | Зиан Шафер |
Жанр | |
Серия | Young Adult. Проклятие обсидиана и серебра |
Издательство | |
Год выпуска | 2022 |
isbn | 978-5-04-200170-3 |
Вызов дает ожидаемый ответ, когда уголки его губ изгибаются в злобной гримасе.
Я одариваю его самой широкой улыбкой, на какую только способна.
– Что? Какие-то проблемы?
Он не отвечает, глядя на меня глазами, обещающими смерть.
– О, боже, неужели ты не знаешь, где это? – говорю я с приторно-сладкой невинностью.
– Хватит тратить мое время впустую. – Он отворачивается от меня, чтобы продолжить свой путь.
Я цокаю, не в силах сдержать торжествующую улыбку, когда смотрю на красную деревянную вывеску над дверью с нарисованным на свитке козлиным копытом.
– Жаль. Потому что я как раз собиралась сказать, что мы на месте.
Дэкс.
Глава 7
Тело сатира все еще лежит посреди кабинета, распространяя по комнате чудовищный запах. С тех пор как я видела его в последний раз, ни один волосок не шевельнулся, и я бесконечно благодарна за то, что мутные, молочно-белые глаза сатира не застыли в бесцельном ужасе, как это было с теми беднягами в лесу.
Однако изменилось все остальное: бумаги разбросаны по всей комнате, полки с антиквариатом и коллекционные вещицы разбиты и лежат на полу, а книги беспорядочно разбросаны повсюду. Среди всего этого беспорядка на полу валялся единственный перочинный нож. Мой перочинный нож.
– Я вернулась, малыш, – шепчу я, поднимая свое потерянное оружие и возвращая его в карман. Я надеюсь, что буду чувствовать себя лучше оттого, что мой нож надежно спрятан у меня под боком, словно недостающий фрагмент головоломки наконец занял свое место.
Вчерашние посетители вдоль и поперек обшарили кабинет в поисках предмета, который я теперь храню в своей сумке.
– Твои друзья? – Гидеон с отвращением усмехается, оглядывая разгромленную комнату.
– Учинили этот беспорядок? Нет. Сделали это с сатиром? Нет, я бы не назвала его «другом». – Последнюю часть фразы я произношу слишком тихо, чтобы отвести подозрения. – Что мы ищем?
Он не отзывается, склоняясь над бумагами, пропитанными кровью, и изучая их.
– Если здесь кто-то был, то того, что нам нужно, здесь больше нет, – говорит он, методично пробегая глазами по каждому листу бумаги, как будто ответ, который он ищет, находится на одном из них.
– То есть мы потерпели неудачу еще до того, как начали. Может, тогда мы пойдем домой? – горечь омрачает мой голос.
Игнорируя мой комментарий, он продолжает:
– Кто-то нанял его, чтобы определить местонахождение книги.
– А это значит, что мы застряли друг с другом, пока либо не найдем того, кто разнес это место, либо не найдем того, кто его нанял? Отлично. – Я опираюсь на стол и смотрю в потолок.
Зарлорская влажность привела к тому, что у меня под фальшивым животом выступил пот, что сделало всю эту ситуацию еще более невыносимой. Похоже, погода в Зарлоре никогда раньше не была такой ужасной, снежные бури в Лодаксо никогда не были такими частыми, Сарио раньше было зеленее. Учителя в храме говорят,