Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник). Джорджетт Хейер

Читать онлайн.



Скачать книгу

вежливо улыбнулся:

      – Да, мисс, естественно. Можно спросить – вы здесь живете?

      – Нет, что вы!

      Инспектор взглянул на парчовый халат и вопросительно посмотрел на нее.

      – Совершенно верно, я провела здесь ночь, – невозмутимо сказала девушка. – Хотите узнать еще что-нибудь?

      – Мисс, вы приехали вместе с мистером Верекером?

      – Нет. Мистера Верекера я не видела.

      – В самом деле, мисс? Он не ожидал вас?

      В прекрасных глазах девушки появился суровый блеск.

      – Знаете, все было замечательно приготовлено, только не думаю, что ради меня. Но какое, черт возьми, это имеет отношение к… – Она не договорила и внезапно рассмеялась. – А, понятно! Жаль разочаровывать вас, но я не воровка – хотя влезла сюда через окно. Халатом я просто воспользовалась на время, пока не высохнет юбка.

      Инспектор обратил взгляд на юбку.

      – Прекрасно понимаю, мисс. Наверное, на юбке было скверное пятно, если позволите так выразиться.

      – Кровь, – сказала девушка.

      Констебль Диккенсон негромко ахнул.

      – Кровь? – спокойно переспросил инспектор.

      Девушка поставила чашку и с воинственным блеском в глазах встретила его взгляд:

      – Что, собственно, вам от меня нужно?

      – Хочу узнать, мисс, как на вашей юбке оказалась кровь.

      – Да? Так вот, я хочу узнать, какое право вы имеете спрашивать меня об этом – да и о чем бы то ни было. Отвечайте! Что вам нужно?

      Инспектор достал свой блокнот.

      – Не надо обижаться, мисс. Прошлой ночью здесь случилось небольшое происшествие, и я должен выяснить несколько подробностей. Будьте добры, назовите свою фамилию и адрес.

      – Зачем?

      В голосе инспектора зазвучала суровая нотка:

      – Прошу прощения, мисс, но вы ведете себя глупо. Произошел несчастный случай, связанный с этим домом, и я обязан собрать все возможные сведения.

      – Вряд ли вы много от меня узнаете, – заметила девушка. – Я ничего не знаю. Меня зовут Антония Верекер. Адрес: Челси, Грейлинг-стрит, три. Ну, что дальше?

      Инспектор быстро поднял взгляд от блокнота:

      – Вы родственница мистера Арнольда Верекера?

      – Единокровная сестра.

      Инспектор снова опустил взгляд к блокноту и аккуратно записал имя и адрес.

      – И вы говорите, что не видели мистера Верекера после того, как приехали сюда?

      – Не видела несколько месяцев.

      – Сколько времени вы находитесь здесь, мисс?

      – Со вчерашнего вечера. Часов с семи.

      – Приехали специально, чтобы повидать брата?

      – Единокровного. Конечно. Но не видела его. Он так и не появился.

      – Значит, вы его ждали?

      – Послушайте! – грубо сказала Антония. – Думаете, я бы вела сюда машину за тридцать пять миль, если бы не ожидала его увидеть?

      – Нет, мисс. Но вы только что сказали, что он не ждал вас. Просто мне любопытно, что раз он вас не ждал, а вы не видели его несколько месяцев,