Переводчица. Книга 1. Ирина Васильева

Читать онлайн.
Название Переводчица. Книга 1
Автор произведения Ирина Васильева
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

вино по бокалам.

      – Прости, дорогой. Ты же знаешь в этой глуши не с кем поговорить на родном языке Дюма, Гюго и Жюль Верна. Я искренне рада любому человеку, более или менее говорящему по-французски.

      – Просто помешана на своем «шерше ля фам», – проворчал муж.

      – Чем ворчать, лучше бы учил этот божественный язык, – театрально ответила ему супруга.

      – Мне и так неплохо. Давайте, поедим, наконец. Хватит с меня ваших изысканных манер. От них сыт не будешь.

      – Мужлан! – обронила Светлана по-французски, чем вызвала ухмылку на лице Андрея.

      – Товарищи, вы как хотите, а я водочки, – улыбнулся Виктор, не обращая никакого внимания на жену.

      Он налил себе и Андрею до краев.

      – Андрюха, ты не представляешь, как я рад, что мы опять вместе. Три года не виделись. Давай, за встречу!

      Мужчины звучно чокнулись стопками, и выпили, с удовлетворением отмечая, как алкоголь приятно обжигает внутренности, затуманивая мозг. Андрей невольно взглянул на бывшую любовницу. Закинув одну ногу на другую, Светлана томно потягивала из бокала красное Бордо.

      – Милый, закусывай, а то опять быстро опьянеешь, – не отрывая взгляда от майора, качнула головой она в сторону мужа.

      Андрей закинул в рот кусок сыра с беконом и, прищурившись снова заговорил ней на французском:

      – Мадам, если вы будете так на меня смотреть, то скоро просверлите во мне дырку.

      – Отнюдь, я предпочла бы, наоборот.

      Такой ответ вызвал у мужчины снисходительную улыбку.

      – Хм, к сожалению или, к счастью, это уже невозможно. Все когда-нибудь заканчивается.

      – Память остается, – несколько резковато изрекла она и сделала глоток из бокала.

      – Что это вы опять не по-нашему? – прервал их диалог Виктор. – Я уже начинаю сомневаться, что вы никогда не были знакомы.

      – Виктор! – ответила ему Светлана на французский манер. – Не говори глупостей. Вы лучше посидите вдвоем, тем более, вам есть о чем поговорить. Я пойду, прилягу. Голова что-то разболелась. Жарко сегодня.

      Она поднялась с плетеного кресла, и высоко подняв голову, направилась к дому. Мужчины проводили взглядом ее стройную, в длинном атласном халате, фигуру.

      – Вообще-то, принято вставать, когда поднимается женщина.

      Андрей с улыбкой поднял стопку.

      – Слушай, Андрюха! Ты-то хоть мне мозг не выноси. Брось эти свои буржуйские замашки. Мне и так дома всего этого хватает.

      Григорич провел ребром ладони по горлу.

      – Я только на работе отдыхаю.

      – С кем? – подтрунил его Андрей. – С той бухгалтершей? Так, ничего себе. Тебе нравятся блондинки?

      – Мне все, Андрюха, нравятся, кто ноги раздвигает.

      – А как ты со Светланой…

      – Познакомился?

      Андрей вынул из кармана галифе серебряный портсигар.

      – Подожди, у меня есть кое-что получше.

      Виктор подошел к сервировочному столику на колесиках и открыл стоящую на нем инкрустированную шкатулку из красного дерева.

      – Кубинские сигары.

      Майор