Название | Жемчужина моря |
---|---|
Автор произведения | Аси Кубер |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn | 978-5-9965-2919-3 |
– Как чего?! – возмутилась она. – Да что угодно может произойти в океане, где ниоткуда ждать помощи. Знаете, сеньор Леон, у меня плохое предчувствие.
– Думаю, ничего плохого с нами не произойдет, – улыбнулся он. – Наш капитан знает свое дело. Разве вы не видите, что канониры всегда начеку? Будьте уверены, что все будет хорошо, сеньора Гера.
– Надеюсь, – кивнула Гера Сото, мрачно сдвинув брови. – Иначе мне придется пожалеть, что отправилась со своей племянницей в это плавание.
Сандра, молча слушавшая их, не вмешивалась в разговор. Она незаметно следила за красивым итальянцем, который стоял на полуюте с капитаном Энрико Мореро. Они о чем-то долго говорили. Затем капитан поспешно спустился с полуюта и скрылся в кают – компании.
Как только исчезли вдали португальские суда, часть команды мгновенно разошлась. Матросы снова вернулись в кубрик, где отдыхали перед службой. А на борту осталась лишь дневная вахта. Вдруг над палубой раздался через рупор приказ помощника капитана:
– Поднять грот, марсели и брам – стеньгу!
Матросы кинулись выполнять его приказ. В мгновение ока они взобрались по вантам и бросились к реям, к которым прикрепляются паруса.
Сандра перевела взгляд на горизонт, где синева океана сливалась с голубизной неба. Но там уже не было никаких кораблей. Девушка невольно вздохнула и собиралась уйти с палубы, когда незаметно подошедший сзади капитан неожиданно обратился к ней:
– Скажите, сеньорита Сандра, как, на ваш взгляд, данный эскорт, только что прошествовавший мимо нас?
– Весьма впечатляющее зрелище, – рассмеялась Сандра.
– Вот именно, – подтвердил он, улыбаясь. – Я вполне согласен с вами. Правда, если бы и нам такой почетный эскорт, то и мы наверняка неплохо бы смотрелись. – А про себя подумал: «Тогда пираты вряд ли рискнут напасть на торговое судно, эскортируемое охраной военных кораблей».
– Надо полагать, – ответила Сандра минуту спустя, наблюдая за итальянцем. Потом живо поинтересовалась: – Для чего ваш помощник приказал матросам поднять марсели и стеньгу?
– Это для увеличения хода, сеньорита, – отозвался Энрико Мореро. – К сожалению, галеон ползет, как черепаха, хотя мы разгрузили часть товаров на островах.
– Понятно, – процедила Сандра и тут же снова спросила: – А ваш помощник давно служит на этом корабле?
– Нет, сеньорита, – ответил капитан. – Всего полгода. А что? Он вам не по душе?
– Вовсе нет, – вмиг отвергла она. – Это простое любопытство.
Девушка метнула на помощника капитана быстрый взгляд, который стоял у перил полуюта, отдавая приказы штурвальному. Хотя она еще перед отплытием расспрашивала у брата об итальянце, ей захотелось уточнить все у капитана. Сандра снова посмотрела на него. Неожиданно их взгляды встретились. Однако издали невозможно было прочесть что-либо в его глазах, но несмотря на это девушка ясно уловила