Игры кошачьей богини. Ирина Фельдман

Читать онлайн.
Название Игры кошачьей богини
Автор произведения Ирина Фельдман
Жанр
Серия Колдовские миры. Новое оформление
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-04-199405-1



Скачать книгу

пребывала в таком смятении, что даже не сняла шляпки и перчаток, и теперь парилась в прямом и переносном смысле. Рядом с ней стоял дворецкий Хопкинс, мужчина лет тридцати пяти, напоминающий в своём чёрном фраке приболевшую ворону.

      – Душечка, это же была моя любимая ваза! – воскликнула миссис Хант, едва увидев Кейт. – Итальянская, с Мадонной! Мне её муж подарил на именины одиннадцать лет назад. Я так дорожила этим подарком, и вот что ты, негодница, наделала!

      – Не понимаю… – еле слышно вымолвила служанка.

      – Разумеется, вы ничего не понимаете, – каркнул дворецкий, – ваше дело аккуратно наводить порядок, а не разбираться в антиквариате.

      Я отодвинула онемевшую от страха Кейт в сторону и вышла вперёд.

      – Для начала объясните, что произошло.

      Морщины на лбу Хопкинса как будто стали глубже.

      – Она разбила вазу, которая стояла на консоли у окна. Антиквариат, между прочим, восемнадцатый век.

      – Это не я, – по-детски пискнула Кейт.

      Реально я ожидала от неё более возмущённой речи. Будь я на её месте, сразу бы дала всем понять, что ни фига не причастна.

      – Да вы что? – я постаралась как можно натуральней изобразить удивление. – Ту самую, итальянскую? Которую папа подарил маме на именины?

      У миссис Хант на глазах выступили слёзы.

      – Дорогой, ты помнишь!

      Ну конечно помню. Она же только что об этом сказала! Так, не отвлекаемся.

      – А вы уверены, что это сделала именно она? В доме же есть другая прислуга. И ещё дети, собака…

      Дворецкий гордо задрал горбатый нос.

      – Я всё видел собственными глазами, а моим словам можно верить.

      – Можно, но не нужно, – я не стала затягивать спектакль, потому что девчонку начало мелко трясти. – Мама, нас опять обманывают. Кейт не могла разбить вазу. Как только она пришла на работу, я её взял с собой на рынок, чтобы она помогла мне кое-что купить. И потом вплоть до этой секунды мы были вместе, друг у друга на виду.

      – Сэр, вы выбрали не лучший способ, чтобы добиться расположения этой девицы. Ваша клевета вас совсем не красит.

      – Зато вам она подходит идеально, – огрызнулась я. – Врёте и не краснеете. Лучше скажите честно, вы очерняете девушку из-за того, что она отказала вам в близости, или вы решили свалить на неё вину за исчезновение ценной вещи хозяев, потому что она не может себя защитить?

      – Полно вам, сэр. Возьмите себя в руки.

      Я чуть ли зубами не скрипела от злости. На сто процентов уверена, что Кейт ни при чём, а эта сволочь во фраке пытается выйти сухим из воды.

      – Повторяю, мы с ней ходили на рынок. Это было её первое поручение за день.

      – На рынок? – очнулась миссис Хант. – Господи, сынок, что ты там делал?!

      «…в таком злачном месте!» – мысленно добавила я.

      Прежде чем ответить, я силой усадила служанку на диван. А то бедняжка совсем в ступор впала от происходящего, того и гляди в обморок брякнется.

      – Не понимаю, что в этом странного. Утром я вспомнил, что когда-то ел