И будет ночи равен день. Екатерина Шитова

Читать онлайн.
Название И будет ночи равен день
Автор произведения Екатерина Шитова
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

черте,

      Где останусь одна, и в своей слепоте,

      Я наверно тебя не узнаю.

      Ночь

      Ночь на улице, за углом – аптека,

      Фонари неподвижно в ряд —

      Стоят, как тогда, назад полвека,

      И в темноте для прохожих горят.

      Чьё-то дыхание, губы, объятия,

      Шёпот, смятение, движения рук —

      Сброшено на пол вечернее платье,

      Тут же забыта вся горечь разлук.

      Сердце стучит, никого не слышит.

      Будет, наверное, так всегда —

      Кто-то останется третьим лишним,

      Ну а кому-то ответят – Да!

      Июль

      Июль. Пора дождей. Природа плачет,

      Заранее, ещё не потеряв листву,

      О том, что жизнь, как сердце старой клячи,

      Закончит биться в осень поутру.

      И никогда сей круг не остановит

      Изменчивого внешне бытия:

      Опять зима в свои владения входит,

      Покрыв снегами поле без жнивья.

      И снова звери будут делать тропы,

      В сугробах для сородичей своих,

      Чтобы спастись в затерянных окопах,

      И ждать весны с любовью на двоих.

      Февраль

      Налей, февраль, немного солнца,

      В бокал вина, стакан воды,

      Чтоб излечиться от расстройства,

      И зимней избежать хандры.

      Добавь, прошу, побольше света,

      В мой, утонувший в сером, край —

      Где монотонные рассветы,

      И по ночам – собачий лай.

      Наперекор судьбе шагаю,

      Борясь со снегом и со льдом.

      Как лемминг из безумной стаи,

      Стремясь достичь туманных гор.

      Подарок

      Мне август яблоки дарил,

      Созревшие под летним светом,

      И напевал, и говорил —

      Чтоб не грустила безответно.

      И пахли яблоки травой,

      И знойным луговым соцветием,

      И зеленеющей листвой,

      И вечной тайной долголетия.

      Плоды познания и греха,

      Доверчиво легли мне в руки.

      А снилось – как же высока,

      Стать может вдруг цена разлуки?

      В короткий век судьбы моей

      В короткий век судьбы моей,

      Где больше света значат тени,

      Бросают на пути коней,

      И заменяют плоть на кремень.

      Там, где превратности дорог,

      Калечат раненые души,

      И каждый молча одинок —

      Что в океане, что на суше.

      И если не убьёт – спасёт,

      И Апокалипсис отменит,

      Любовь, под знаком рыб придёт,

      Чтоб править в атомное время.

      И было в начале слово

      И было слово в начале,

      И слово было в конце,

      И в радости, и в печали,

      И в рубище, и в венце.

      И зимы сменяли вёсны,

      И день обращался в ночь,

      Сияли и падали звёзды,

      Когда я дарила любовь.

      Кто знал, что получится завтра,

      Куда приведут нас пути?

      И ты мне сказал так внезапно:

      Ты