Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга седьмая. Александр Глухов

Читать онлайн.
Название Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга седьмая
Автор произведения Александр Глухов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785006221055



Скачать книгу

target="_blank" rel="nofollow" href="#image24_653b425dae3619000784709c_jpg.jpeg"/>

      Tatiana Grinberg. The human life is «Game»… Татьяна Гринберг. Вся наша жизнь… «Игра»…

      …

      …как хорошо – лететь как ветер… играть и бегать и дышать…

      …в груди остался уголёк…

      25

      Flowers and ancient picket fence

      her daffodils, —

      the rain of spring began to cry…

      …

      Цветы, штакетник, старый палисад.

      Нарциссы, —

      дождь весны заплакал…

      Tatiana Grinberg.  Bouquet…The Daffodils. Татьяна Гринберг. Букет…"Нарциссы".

      26

      The haze, snow and rain…

      You whisper softly —

      I don’t know how to live in the dark

      …

      И снова дымка, снег и дождь

      …и тихо шепчешь ты —

      не знаю, как же жить во тьме

      Tatiana Grinberg. Beige… Татьяна Гринберг. Беж…

      27

      In heyday of youth,

      white flowers, —

      the golden ones are lying under snow

      …

      В расцвете молодости,

      небесные цветы —

      …под снегом золотые

      Tatiana Grinberg. The solar flight… Татьяна Гринберг. Солнечный полёт…

      …

      Утихло пение, когда кругом снега… прощальным золотом усыпаны сугробы… дымка… мгла…

      28

      We – brothers – Breeze, Zephyr and I

      we cause a storm at night…

      …herbs and dew in the eye sockets

      …

      Мы братья – бриз, Зефир и я

      мы ночью бурю вызываем

      …в глазницах травы и роса

      Tatiana Grinberg. The winds of change… Татьяна Гринберг. Ветер перемен…

      29

      The weather vane points West

      …thee – gone away.

      The winds is blowing  east…

      …

      На запад птицы улетели

      к нектару вечной красоты.

      А ветры дуют на восток…

      Tatiana Grinberg. A sprig of apple tree… Татьяна Гринберг. Ветка яблони…

      …

      Нет больше блеска в кольцах золотых, но их до блеска трут, а солнце так устало… деревья спят – любимый серый цвет…

      30

      I’m a silhouette – a sailboat on the raid

      and I don’t cast a shadow…

      yet I am the tomb of sunken ships

      …

      На рейде парусник, Я – силуэт

      и не отбрасываю тень…

      я ведь гробница потонувших кораблей

      Tatiana Grinberg. Dream – II… Татьяна Гринберг. Мечта – II…

      …

      Короны блекнут в бездне без свечей – теперь Я вечер твой и день…

      31

      I scattered the ashes to the winds

      Thee – a horde of soldiers

      you are my blacksmith… Phoenix

      …

      …развеял