Мракобесный стёб разбушевавшихся графоманов. Александр Львович Елисеев

Читать онлайн.
Название Мракобесный стёб разбушевавшихся графоманов
Автор произведения Александр Львович Елисеев
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

домовой.

      – Юрочка, подписка на аудиотеку у меня уже есть. Ещё одна ни к чему. А вот стихотворение в вашем исполнении послушаю с огромным удовольствием, – сказала скатерть.

      – Спасибо!.. Итак! Редьярд Киплинг. «Заповедь». Перевод Лозинского. В оригинале оно называется «If». То есть по нашему – «Если». Считаю, что вариант, выбранный Лозинским, в полной мере отражает концепцию стихотворения. Текст не максимально приближен к оригиналу. В некоторых местах что-то переставлено, где-то присутствуют изменения. Но не стоит к этому предвзято относиться. Ведь как известно, переложение поэзии с одного языка на другой – это обратная сторона ковра. Думаю, что у Лозинского, в отличие от других переводчиков, оно получилась более поэтичным, душевным, выразительным. Я всегда испытываю приятный трепет, когда читаю его вслух. Надеюсь, оно вызовет у вас только положительные эмоции.

      После небольшой задумчивой паузы я повторил имя автора, название и начал…

      «Владей собой среди толпы смятенной,

      Тебя клянущей за смятенье всех,

      Верь сам в себя наперекор вселенной,

      И маловерным отпусти их грех…»

      Я не изображал необыкновенного актёра, который то искрил, то горел, то взрывался. Не качал интонацию на качелях. Не бродил из стороны в сторону, не жестикулировал, как безумец. Проговаривал слова чётко, сдержанно, твёрдо. Мой образ чудного субъекта сменился на строгого педагога, который безжалостно стрелял истинами в упор. Я делился мудростью великого человека. Я говорил о том, в чём действительно заключалась сила.

      «…Наполни смыслом каждое мгновенье

      Часов и дней неумолимый бег, —

      Тогда весь мир ты примешь как владенье

      Тогда, мой сын, ты будешь Человек!»

      Выступление закончилось. Я снял маску «железного Редьярда» и обратил внимание на свою публику. В комнатушке стояла тишина. Какая-то странная, непроницаемая. Фома смотрел на меня с неподдельным восторгом. Даже не моргал. Флора и фауна на скатерти не двигалась.

      – Зинаида Михайловна, как вам оплата? Она вас устраивает? – спросил я.

      – Юрочка… это было прекрасно! Дух захватило! Стих, исполнение… Всё замечательно! Вы большой молодец!.. – ответила восхищённо самобранка. И узоры на ней опять ожили.

      – Ну, ты, блин, и талантище! Браво! БРА-ВО! —закричал Фома и захлопал в ладоши.

      Помимо аплодисментов домового слышались ещё чьи-то. Вероятнее всего, они принадлежали Зинаиде Михайловне. Логично. Ведь кроме нас троих тут никого больше не было. А мои руки находились в режиме покоя. Но чем она это делала, мой мозг не представлял. Да и ладно… Я много чего уже не понимал в этом фэнтезийном мире… От такой восторженной реакции немного смутился. Но они правы. Стихотворение прочитал мощно. Никогда ранее не декламировал подобным образом. Да притом так рационально. Это пришло само. Из глубин подсознания. Где хранился портрет Киплинга. И биографические данные о нём.

      Я поклонился и сел. Пустая посуда