Как из чёрной полосы сделать взлётную. Ирина Швед

Читать онлайн.
Название Как из чёрной полосы сделать взлётную
Автор произведения Ирина Швед
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

чуть ли не на пальцах с итальянцами объяснялась – мало кто из них английский знает. Повезло, что не только итальянцы там отдыхали. Ещё немцев немного, и британские пенсионеры. У них в этом отеле промоушен: три недели платишь, четвёртая неделя – бесплатно, и живут они там месяцами зимой.

      Короче, заговорила я с итальянцами на их родном языке через две недели. Сначала долго извинялась, говорила, что учу всего две недели бла-бла-бла. Успех имела оглушительный. Мои слова вызывали бешеный восторг. Одна из туристок, впечатлившись, как принялась мне помогать. Около ста евро для меня заработала от широты своей итальянской души.

      Так что, я знала, что говорила, когда чуть выше писала, что стесняться вредно. Понять можно кого угодно. С жительницами Швейцарии, говорящими исключительно на французском, мне удалось договориться на смеси английского и итальянского. К слову, в «инглише» много слов из других языков, но с английским произношением. То, что в Англии бейзмент, в итальянском – базименте.

      Так я и работала, а вот если бы стеснялась, сидела бы без денег, ведь работая на заграничных курортах чем больше языков знаешь, тем больше зарабатываешь. Я была знакома с ребятами, которые умудрялись, работая на пляже, выучить по 4-5 языков. Один неграмотный уникум, не учившийся в школе в принципе, и не умевший писать и читать на арабском, на слух выучил английский.

      Вот сейчас писала это и вспомнила. Примерно лет за пять до описываемых событий я отдыхала в одном из турецких отелей. Там работал наш русский аниматор, который легко говорил на четырёх языках: английском, немецком, французском, итальянском. Посмотрев на него, я начала мечтать о том, как тоже буду говорить на нескольких языках, но ни одного шага к своей мечте не сделала. И, может быть, я бы и до сих пор мечтала, если бы жизнь не заставила.

      Так я работала, учила итальянский и немецкий, лечила произношение в английском, благо британцев в отеле было достаточно. Через пару месяцев я избавилась от русского акцента и, если раньше мне в лицо тыкали «русская», то теперь уже спрашивали, откуда я приехала. Прикольно было, но время шло и как-то всё грустнее мне становилось.

      «И ностальгия…»

      Через год после возвращения в Хургаду из Мурманска, мне стало совсем грустно. Появилась усталость, раздражение, от вида моря и песка начинало укачивать, хотелось в лес, в дождь, в поле, в луга.

      И, на первый взгляд, в чём проблема, купи билет и лети домой, но была одна сложность – я потеряла паспорт. Правда, мне говорили, что ничего страшного в этом нет. Там в Хургаде жила одна женщина с паспортом, выданном ещё в СССР, и ничего особенного в этом не было, но… она-то в Россию не собиралась. Я же хотела домой.

      В конце концов всё решилось. Позвонила в посольство, сходила в полицию, написала заявление и получила бумагу. Потом были сделаны фото, и я поехала в посольство в Каир. Написала заявление, сходила в гаузат (местный паспортный стол), там ещё заполнила бумаги, получила справку о том, когда прибыла в страну. На основании этих документов мне выдали временный паспорт, и я улетела домой.

      Тоска