Сказки лунных дней. Часть II. Евгения Преображенская

Читать онлайн.
Название Сказки лунных дней. Часть II
Автор произведения Евгения Преображенская
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

расширил зелёные глаза Аалмас.

      – О, ну тогда Джаэрубу конец, – рассмеялся Тикка.

      Дети разговаривали всю ночь, а к рассвету уснули, положив головы друг другу на плечи. Тикка пробудился, когда солнце стояло высоко. Воздух потеплел и наполнился ароматами дня. Ночной цветок сомкнул лепестки, перестав излучать свет и тепло.

      Осторожно отодвинув Джанти, мальчик свесился из гнезда и взглянул вниз. У корней дерева горный ручей образовывал небольшой водоём. Дно его поросло водорослями, и зеленовато-лазоревая поверхность искрилась на солнце будто самоцветы.

      Дженн уже проснулся и, похоже, чувствовал себя гораздо лучше. Он выстирал свои грязные тряпки и развесил их сушиться на ветвях. Теперь сам волшебник плескался в ледяной воде, что-то напевая себе под нос. Любознательные морды рыжих обезьян внимательно наблюдали за его действиями.

      Мужчина был очень худ: буквально кожа да кости. Его расчёсанные мягкой водой волосы почти достигали колен. Отмывшись, волшебник отжал космы и скрутил их в узел, точно длинную верёвку. Примостившись среди надёжно сомкнутых ветвей, он извлёк из своей тени маленькое зеркальце в оправе из черепашьего панциря. Собственное отражение надолго овладело его вниманием.

      – Что ты там нашёл такое интересное? – спросил Тикка, спустившись с дерева.

      – Я? – рассеянно проговорил Дженн, обернувшись. – У меня… волосы на лице.

      – И что ж тут такого? – усмехнулся мальчик. – Ты же не людок! У тебя есть волосы.

      – У меня никогда не было бороды, – объяснил волшебник, скривившись. – Я не позволял ей расти. А теперь физическая сфера мне не подчиняется. Но мне не нравится борода…

      – Так сбрей, – предложил Тикка. – Чтобы это сделать, не нужно быть магом!

      – Я… – голос Дженна совсем пропал, будто его горло сдавили руки убийцы. – Я не умею брить лицо. У меня и бритвы нет…

      – Шутишь? – тут уж Тикка не удержался и расхохотался, но вскоре притих. – Нет, ты же и шутить не умеешь. Ладно, давай я помогу.

      – Ты побреешь меня? – недоверчиво спросил волшебник.

      – Я работал как-то при цирюльнике… – объяснил мальчик. – С тех пор таскаю с собой бритву, на всякий случай. Вдруг подзаработать выйдет.

      – Шутишь, – нахмурился Дженн.

      – Да шучу, конечно, – отмахнулся Тикка. – Нет у меня бритвы. Но подойдёт любой острый нож. Нож у тебя есть?

      – Да, – кивнул Дженн. Покопавшись в своей теневой сумке, он извлёк нож и протянул его Тикке. Подумав, он достал и кусок мыла. – С шеей только поосторожнее…

      – А-а, все говорят одно и то же, – усмехнулся мальчик, с интересом изучая лезвие.

      Металл показался ему странным.

      – Это сталь, – пояснил Дженн, усердно намыливая нижнюю часть лица. – Сплав такой. Лучше держит заточку, чем медь.

      – Хороший нож, – одобрил Тикка.

      – Оставь себе, если хочешь, – предложил Дженн.

      Когда дело было сделано, волшебник вновь уставился в зеркало. Он провёл рукой по выбритому подбородку,