Название | Четыре сказки о неожиданных поворотах судьбы |
---|---|
Автор произведения | Игорь Дасиевич Шиповских |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
И, наверное, уже нетрудно догадаться, что этой самой девицей как раз и была ранее упомянутая Клотильда. Кстати, хитрость её ума проявилась практически сразу, сохранив в тайне своё имя и прочие данные, она только ещё больше разожгла интерес короля к своей персоне. Генрих уже просто-таки сгорал от нетерпения узнать всю правду о своей внезапной гостье, которая так смело встала на защиту волков и спасла их от неминуемой гибели. Генрих откровенно восхищался её храбростью, ведь не каждая девица отважится перечить королю, а тут вон какая героиня выискалась. Так что вечерний пир или ужин, как хотите, так его и называйте, обещал быть весьма интересным и увлекательным.
3
По прибытии во дворец, король тут же распорядился устроить торжественный приём в честь прекрасной незнакомки. Разумеется, его повеление было мгновенно исполнено. В главном зале замка накрыли столы, достали из запасников самые лучшие напитки и закуски. Моментально были приведены лучшие музыканты-менестрели. Пир начался так же внезапно, как и знакомство короля с его гостьей. Правда гостьей она была недолго. Уже вскоре девица чувствовала себя на пиру словно хозяйка, и такое произошло неслучайно, ведь король с первых же мгновений пира продолжил их отложенный разговор. А буквально через пять минут беседа приняла уже непринуждённый характер и лилась рекой.
– Ах, моя дорогая, честно говоря, я уже устал прибывать в неведении и называть вас как-то отвлечённо, то сударыня, то гостья!.. Умоляю, скажите же, наконец, ваше имя!.. Ну, вы же видите, что я вас обожаю уже всей душой!.. Вы просто обворожительны,… вы невероятны!.. Ну, прошу вас… – после первых же бокалов пенных напитков, умоляюще протараторил король. И тогда гостья, нарочито выставив напоказ свои дорогие украшения, объявила.
– Ну что ж, Ваше Величество, вы были убедительны, пора мне говорить,… и сразу замечу, если вы будете относиться ко мне по-доброму, нежно и непредвзято, то называйте меня просто и ласково – Кло!.. Ну а если официально, и с присущим королю пафосом, то зовите – Клотильда, ведь я из родовитой семьи,… я дочь весьма знатного и богатого аристократа!.. Правда, мой отец уже не у дел,… он стар, и предпочитает жить отстранённо, далеко в глубинке, в нашем древнем замке за пределами вашего королевства!.. Там в тиши и глуши он ищет успокоение души!.. Однако я наоборот, хочу праздника для души,… и потому, покинув отца, направилась сюда, в столицу,… и надо же такому быть, встретила самого короля!.. Прямо чудо какое-то… – чуть иронично заметила девица, и король тут же подхватил её речь.
– О, дорогая Клотильда, моя милая Кло,… это вы чудо!.. И это само божественное проведение послало мне вас!.. Вы и есть та отрада моей исстрадавшейся души, которое я так долго ждал!.. Как же хорошо, что наши пути не разминулись, ведь пойди вы другой дорогой, и я не встретил бы вас… – вновь затараторил король очарованный красотой Клотильды, каждый её жест, каждое движение, будь то наклон головы или лёгкое шевеление губами, либо украдкой взгляд, всё вызывало